"LanguageVersion"="Deutsch"; "Error" = "Fehler"; "Note" = "Hinweis"; "Cancel" = "Abbrechen"; "Continue" = "Fortsetzen"; "Yes" = "Ja"; "No" = "Nein"; "Exposure Blending" = "Fusion"; /* Default file name for the resulting image */ "GeneratedHDR" = "HDR"; /* url for support when clicking on Online Help in Help menu */ "https://www.hdrsoft.com/support/index.html" = "https://www.hdrsoft.com/de/support/index.html"; /* url order page */ "https://www.hdrsoft.com/order.php" = "https://hdrsoft.com/de/order.php"; "https://www.hdrsoft.com/download/check_updates_mac.xml" = "https://www.hdrsoft.com/download/check_updates_mac_de.xml"; /* specific to Franzis Box - remove for "normal" version */ /*"SoftwareBox"="YES";*/ "The License Key provided could not be validated. This is probably due to a typing error. Please try again."="Der Lizenzschlüssel konnte nicht verifiziert werden. Der Grund hierfür könnte ein Tippfehler sein. Bitte versuchen Sie es erneut."; /*V4.0NEW*/ /* name of right button on unregistered copy dialog when license of old version of PMP found on computer */ "Get Upgrade Info..." = "Info zum Upgrade..."; /*V4.0NEW*/ /* Title of button when registration failed */ "Go to support page" = "Gehe auf Support-Seite"; /* Message when registration failed */ "Registration failed" = "Registrierung fehlgeschlagen"; /* Message after registration */ "Registration successful" = "Registrierung erfolgreich"; /* Message after registration */ "Thank you!" = "Danke sehr!"; /*V4.0UPDATED*/ /* Message when registration failed */ "The License Key provided could not be validated. This may be due to a typing error. If you typed your key code, please try copying & pasting it instead.\r\n\r\nIf you need help with registering, please go to the support page of the www.hdrsoft.com website.\r\n" = "Der Lizenzschlüssel konnte nicht verifiziert werden. Bitte fügen Sie den Lizenzschlüssel mittels Kopieren & Einfügen ein, um Tippfehler zu vermeiden. \r\n\r\nWenn Sie Hilfe bei der Registrierung benötigen, gehen Sie bitte auf die Support-Seite auf unserer Website unter www.hdrsoft.com/de/\r\n"; "Insufficient memory to proceed\r\n" = "Zu wenig freier Speicher zum Fortfahren\r\n"; "Photomatix Pro Overview" = "Photomatix Pro Überblick"; /* Warning on Save Panel */ "%@ already exists. Do you want to replace it?" = "%@ existiert bereits. Wollen Sie sie ersetzen?"; /* Menu item for undo */ "48-bit Compression" = "48-Bit Kompression"; /* Default file name after 48-bit compression */ "_48-bitCompressed" = "_48-BitKomprimiert"; /* Default file name appended to tone mapped image */ "_tonemapped" = "_tonemapped"; /* Default file name appended to fused image */ "_fused" = "_fusioniert"; /* Warning on Save Panel */ "A file or folder with the same name already exists in %@. Replacing it will overwrite its current contents." = "Eine Datei oder ein Ordner mit diesem Namen exitiert bereits in %@. Beim Ersetzen wird der bisherige Inhalt überschrieben."; /* Menu item */ "Adjust View" = "Ansicht anpassen"; /* Menu item for undo */ "Brightness/Contrast" = "Helligkeit/Kontrast"; /* Message displayed when opening RAW file */ "Converting to pseudo-HDR image ..." = "Konvertiere in Pseudo-HDR-Datei..."; "Could not open %@." = "Konnte %@ nicht öffnen."; /* Error message upon File->Open */ "Could not open file\r\n" = "Datei konnte nicht geöffnet werden\r\n"; /* Error message upon opening PSD file */ "Could not open PSD file.\r\n\r\n" = "PSD-Datei konnte nicht geöffnet werden.\r\n\r\n"; /* Error message upon opening RAW file */ "Could not open RAW file.\r\n\r\n" = "Raw-Datei konnte nicht geöffnet werden.\r\n\r\n"; /* Menu item for undo */ "Cropping" = "Beschneiden"; /* Menu item for undo */ "Sharpening" = "Schärfen"; /* Message displayed when opening images */ "Decoding and demosaicing RAW file ..." = "Dekodiere und interpoliere Raw-Datei..."; /* Title in the alert panel when the user tries to close a window containing an unsaved document. */ "Do you want to save the changes you made in the document %@?" = "Möchten Sie die Änderungen im Dokument %@ sichern?"; /* Message displayed when opening HDR image file in preview mode */ "Extracting preview ..." = "Extrahiere Vorschau..."; /* Error message upon opening FP tiff */ "Floating Point TIFF file with Little Endian byte ordering - Should be Big Endian for Mac platform.\r\n\r\n" = "Floating Point TIFF-Datei mit Little Endian Byte-Anordnung - Sollte Big Endian für Mac Plattform sein.\r\n\r\n"; /* Text that indicates the size of the image on the LargeFileMessage window */ "%d MegaPixels." = "%d MegaPixel."; /*V4.0NEW*/ /* Error message when saving file */ "File %@ is read-only. Cannot resave file." = "Datei %@ ist schreibgeschützt. Die Datei kann nicht erneut gespeichert werden."; "Folder %@ is read-only. Cannot save file in this folder." = "Ordner %@ ist schreibgeschützt. Die Datei kann in diesem Ordner nicht gesichert werden."; "Photomatix Pro Overview" = "Photomatix Pro - Überblick"; /* Error message upon opening PSD file */ "PSD file is not RGB." = "PSD-Datei liegt nicht im RGB-Modell vor."; /* Menu item for undo */ "Resizing" = "Bildgröße ändern"; /* Name of action on menu */ "Rotate" = "Drehen"; /* Message when choosing to save HDR image in FP tiff */ "You have chosen to save as 32-bit Floating Point TIFF. Please note that this format creates particularly large files. Unless you are sure you need 32-bit TIFFs, we recommend saving 32-bit HDR images as Radiance (.hdr) or OpenEXR (.exr).\r\n\r\n" = "Sie wollen das HDR-Bild als Floating Point-TIFF speichern. Bitte bedenken Sie, dass dies sehr große Dateien erzeugt. Sollten Sie das Floating Point-TIFF-Format nicht unbedingt benötigen, empfehlen wir, das 32-Bit HDR-Bild im Radiance- oder OpenEXR-Format zu speichern.\r\n\r\n"; /* Message on the alert panel when the user tries to close a window containing an unsaved document. */ "Your changes will be lost if you don't save them" = "Ihre Änderungen gehen verloren, wenn Sie sie nicht abspeichern."; /* Message when only one source file available */ "At least two differently exposed images are needed to produce an HDR image. Please open more than one image file.\r\n\r\n" = "Mindestens zwei unterschiedlich belichtete Bilder sind notwendig, um ein HDR-Bild zu erzeugen. Bitte wählen Sie mehr als eine Bilddatei aus.\r\n\r\n"; "Could not load image files\r\n" = "Konnte Bilddateien nicht laden\r\n"; /* Choice given to user which allows him/her to quit the application even though there are unsaved documents. */ "Discard Changes" = "Änderungen verwerfen"; /* Message in Batch Processing report */ " - processing final... " = " - bearbeite letzten Schritt... "; " - processing part one... " = " - bearbeite Teil 1... "; " - processing part two... " = " - bearbeite Teil 2... "; "## Can not combine %d images in set # %d - Image files do not have the same file extension.\r\n" = "## %d Bilder in Gruppe # %d können nicht verrechnet werden - Die Bilder sind nicht vom gleichen Typ (Dateiendung).\r\n"; "## Can not combine. Images do not have the same bit depth.\r\n" = "## Verrechnung nicht möglich. Bilder haben nicht die selbe Farbtiefe.\r\n"; "## Error found when loading %@ \r\n" = "## Fehler beim Laden von %@ \r\n"; "## Error when processing Average" = "## Fehler bei der Verarbeitung mit Mittelwert"; "## Error when processing Details Enhancer - Returned error code is %d \r\n" = "## Fehler bei der Verabeitung mit Details Enhancer - Fehlercode: %d \r\n"; "## Error when processing Generate HDR" = "## Fehler bei der HDR-Erzeugung"; "## Error when processing Fusion/Natural\r\n" = "## Fehler bei der Verarbeitung mit Fusion/Ntürlich\r\n"; "## Error when processing Fusion/Auto" = "## Fehler bei der Verarbeitung mit Fusion/Automatisch"; "## Error when processing Tone Compressor - Returned error code is %d \r\n" = "## Fehler bei der Verarbeitung mit Tone Compressor - Fehlercode: %d \r\n"; "## Error when processing with Details Enhancer\r\n" = "## Fehler bei der Verarbeitung mit Details Enhancer\r\n"; "## Error when processing with Tone Compressor\r\n" = "## Fehler bei der Verarbeitung mit Tone Compressor\r\n"; "## Error: Could not find %d images in folder %@\r\n" = "## Fehler: Konnte die %1$d Bilder im Ordner %2$@ nicht finden.\r\n"; "## Error: Could not find any images in folder %@ \r\n" = "## Fehler: Konnte keine Bilder im Ordner %@ finden.\r\n"; "## Error: Could not read file: %@ \r\n" = "## Fehler: Konnte folgende Datei nicht lesen: %@ \r\n"; "## Error: Exif data not found - Please set the EV spacing in Generate HDR settings and try again. \r\n" = "## Fehler: Keine Exif-Daten gefunden - Bitte legen Sie die EV-Abstände in den Einstellungen zu 'SelectedPhotos' fest und versuchen Sie es erneut. \r\n"; "## Error: File %@ is compressed. Can not read it.\r\n" = "## Fehler: Die Datei %@ ist komprimiert und kann nicht gelesen werden.\r\n"; "## Error: Images do not have the same number of bits per channel - first image is %d-bit but current image is %d-bit\r\n" = "## Fehler: Die Bilder haben nicht dieselbe Farbtiefe pro Kanal - das erste Bild ist %1$d-Bit, aber das aktuelle Bild ist $d-Bit\r\n"; "## Error: Images do not have the same number of channels - first image has %d color channels but current image has %d\r\n" = "## Fehler: Die Bilder haben nicht die gleiche Anzahl Kanäle - das erste Bild hat %1$d Farbkanäle, aber das aktuelle Bild hat $d\r\n"; "## Error: Images do not have the same size - first image is %dx%d but current image is %dx%d\r\n" = "## Fehler: die Bilder haben nicht die gleiche Größe - das erste Bild ist %dx%d, aber das aktuelle Bild ist %dx%d\r\n"; "## Error: Insufficient memory for Details Enhancer\r\n" = "## Fehler: zu wenig freier Speicher um Details Enhancer auszuführen.\r\n"; "## Error: Insufficient memory for Tone Compressor\r\n" = "## Fehler: zu wenig Speicher um Tone Compressor auszuführen.\r\n"; "## Error: Invalid file dimensions for: %@ \r\n" = "## Fehler: Ungültige Dateiausmaße für: %@ \r\n"; "## Error: No image files found.\r\n" = "## Fehler: Keine Bilder gefunden.\r\n"; "## Error: Source images do not have the same pixel sizes (%d x %d versus %d x %d). Please retry with images of the same size.\r\n" = "## Fehler: Ausgangsbilder haben nicht die gleiche Größe in Pixeln (%1$d x %2$d zu %3$d x %4$d). Bitte versuchen Sie es erneut mit Bildern gleicher Größe.\r\n"; "## Insufficient memory for Fusion/Natural\r\n" = "## Zu wenig freier Speicher für die Funktion Fusion/Natürlich\r\n"; "## Not enough memory to create resulting image for set # %d\r\n" = "## Kein ausreichender Speicher zur Erstellung des fertigen Bildes für die Gruppe # %d vorhanden\r\n"; "## Not enough memory to load image files\r\n" = "## Kein ausreichender Speicher vorhanden, um die Bilder zu laden\r\n"; "## Note: Exif data not found in LDR images - Exposure values will be estimated. \r\n" = "## Hinweis: Keine Exif-Daten in LDR-Bildern gefunden - die Belichtungswerte werden geschätzt. \r\n"; "## RAW files can only be used to generate HDR image. Cannot be used for Highlights & Shadows combination.\r\n" = "## Raw-Dateien können nur zum Erzeugen von HDR-Dateien verwendet werden. Sie können nicht für die Fusionsmethode Lichter & Schatten verwendet werden.\r\n"; "## Strip processing option only works with TIFF files - can not generate HDR\r\n" = "## Die Option zur streifenweisen Verarbeitung funktioniert nur mit TIFF-Dateien. Ein HDR-Bild kann nicht generiert werden.\r\n"; "## Warning: RAW files can only be used to generate HDR image. Highlights & Shadows combination will be skipped.\r\n" = "## Warnung: Raw-Dateien können nur zum Erzeugen von HDR-Dateien verwendet werden. Die Fusionsmethode Lichter & Schatten wird übersprungen.\r\n"; "## Warning: Source images are in 16-bit mode - Results will be saved as TIFF instead of JPEG\r\n" = "## Warnung: Quellbilder liegen mit 16-Bit Farbtiefe vor - Ergebnisse werden daher als TIFF gespeichert, nicht als JPG.\r\n"; "## Warning: When strip-by-strip processing option checked, Batch only generates the HDR image. All other processes are skipped.\r\n" = "## Warnung: Bei Auswahl der streifenweisen Verarbeitung wird nur ein HDR-Bild erzeugt. Alle anderen Verarbeitungsmethoden werden übersprungen.\r\n"; "*** Batch completed - %d error(s) %d warning(s)\r\n" = "*** Batch-Verarbeitung beendet - %d Fehler, %d Warnung(en), %d OK ***\r\n"; "*** Batch stopped by user" = "*** Batch-Verarbeitung durch Benutzer angehalten ***"; "*** Batch successfully completed ***\r\n" = "*** Batch-Verarbeitung erfolgreich abgeschlossen ***\r\n"; "> Aligning images...\r\n" = "> Bilder ausrichten...\r\n"; "> Combining %d images using Average...\r\n" = "> Fusioniere %d Bilder mit der Methode Mittelwert...\r\n"; "> Combining %d images using Fusion/Natural...\r\n" = "> Fusioniere %d Bilder mit der Methode Fusion/einstellbar...\r\n"; "> Combining %d images using Fusion/Auto\r\n" = "> Fusioniere %d Bilder mit der Methode Fusion/automatisch\r\n"; "> Combining %d images using Fusion/Intensive...\r\n" = "> Fusioniere %d Bilder mit der Methode Fusion/intensiv...\r\n"; "> Could not remove %@ \r\n" = "> Konnte %@ nicht entfernen\r\n"; "> Generating HDR image from %d source images \r\n" = "> Erzeuge HDR-Bild aus %d Ausgangsbildern... \r\n"; "> Loading %d images starting from %@ \r\n" = "> Lade %d Bilder, beginnend mit %@ \r\n"; "> Loading and decoding %d RAW files starting from %@ \r\n" = "> Lade und dekodiere %d RAW-Dateien, beginnend mit %@ \r\n"; "> Processing HDR image with Details Enhancer...\r\n" = "> Verarbeite HDR-Bild mit Details Enhancer...\r\n"; "> Processing HDR image with Tone Compressor...\r\n" = "> Verarbeite HDR-Bild Tone Compressor...\r\n"; "> Removing HDR file %@ \r\n" = "> Entferne HDR-Datei %@ \r\n"; "> Saving result as %@ \r\n" = "> Speichere Ergebnis als %@ \r\n"; "You have checked both the align option and strip-by-strip processing.\r\n\r\nPlease note that aligning can not be done together with strip-by-strip processing.The alignmnent will be skipped.\r\n\r\nDo you wish to continue?" = "Sie haben sowohl die Funktion zur Ausrichtung, als auch die streifenweise Verarbeitung ausgewählt.\r\n\r\nBitte beachten Sie, daß die Funktion zur Ausrichtung nicht zusammen mit der streifenweisen Verarbeitung verwendet werden kann. Die Ausrichtung wird deshalb übersprungen.\r\n\r\nMöchten Sie fortfahren?"; /*V4.0NEW*/ "> Reducing noise...\r\n" = "> Reduziere Rauschen...\r\n"; /*V4.0NEW*/ /* default name for saving XMP file with Fusion settings */ "FusionAdjust.xmp" = "FusionAdjust.xmp"; "FusionIntensive.xmp" = "FusionIntensive.xmp"; /* string composing file names of results of Batch Processing */ "Adjust" = "Adjust"; /* Item of Batch setting */ "All" = "Alle Stile"; /* 1st part message displayed at the bottom of Batch Processing window */ "All listed files will be processed, " = "Alle Dateien in der Liste werden verarbeitet, jeweils "; /* 2nd part message displayed at the bottom of Batch Processing window */ "at a time. If you select files with your mouse, only those will be processed once." = "als eine Gruppe. Bei Mehrfachauswahl mit der Maus werden nur diese verarbeitet."; /* Item of Batch setting string composing file names of results of Batch Processing */ "Auto" = "Auto"; /* string composing file names of results of Batch Processing */ "Average" = "Mittelwert"; /* Title of Batch Processing window */ "Batch Processing" = "Batch-Verarbeitung"; /* name of Tone Mapping control */ "Brightness" = "Helligkeit"; /* name of Tone Mapping control */ "Color Saturation" = "Farbsättigung"; /* string composing file names of results of Batch Processing */ "Compressor" = "Compressor"; /* name of Tone Mapping control */ "Contrast Adaptation" = "Kontrastanpassung"; /* tool tip for Tone Mapping control */ "Controls the strength of local contrast enhancements." = "Beeinflußt die Stärke der lokalen Kontrastverstärkung."; /* Message in strip processing */ "Could not allocate memory for final processing.\r\n" = "Es konnte nicht ausreichend Hauptspeicher zur Verarbeitung zur Verfügung gestellt werden.\r\n"; /* Message in Batch Processing*/ "Could not allocate memory for hdrImage.\r\n" = "Es konnte kein ausreichender Hauptspeicher zur Erzeugung des HDR-Bildes zur Verfügung gestellt werden.\r\n"; /* Message in strip processing */ "Could not read source image %@.\n" = "Konnte das Ausgangsbild %@ nicht lesen.\n"; /*updated in v5.0.6*/ "The selected custom location is empty.\r\n\r\nPlease choose another destination location or check the 'Created in Source Folder' option.\r\n\r\n" = "Kein Zielordner ausgewählt - Batch-Verarbeitung kann nicht gestartet werden.\r\n\r\nBitte geben Sie einen Zielordner an oder wählen Sie die Option Im Quellordner.\r\n\r\n"; /* default name for saving XMP file with Tone Mapping settings */ "DetailsEnhancer.xmp" = "DetailsEnhancer.xmp"; /* string composing file names of results of Batch Processing */ "Enhancer" = "Enhancer"; /* Message when loading tone mapping settings */ "Error found when reading XMP file.\r\n\r\n" = "Fehler beim Einlesen der XMP-Datei.\r\n\r\n"; /* Message in strip processing */ "Final processing HDR image... \r\n" = "Abschluß Verarbeitung HDR-Datei... \r\n"; /* Item of Batch setting */ "Fluorescent" = "Leuchtstoffröhrenlicht"; /* string appended to file names resulting from Batch Processing */ "from_" = "from_"; /* Message in strip processing */ "Generating HDR image from %d image files - processing %d strips, one at at time...\r\n" = "Erzeuge HDR-Bild aus %d Bild-Dateien - verarbeite nacheinander %d Streifen...\r\n"; /* Message in strip processing */ "HDR image saved as: %@ \r\n" = "HDR-Bild gesichert als: %@ \r\n"; /* string composing file names of results of Batch Processing */ "Intensive" = "Intensive"; /* Message on Generate HDR Batch setting */ "Invalid value for temperature.\r\n\r\nPlease enter a numeric value between 2000 and 50000, or select another setting than Custom for the White Balance" = "Ungültige Farbtemperaturangabe.\r\n\r\nBitte geben Sie einen Wert zwischen 2000 und 50000 an, oder wählen Sie eine der vorgegebenen Einstellungen für den Weißabgleich."; /* Title of button on Open Panel for loading RAW from Generate HDR Batch setting */ "Load" = "Laden"; /* Title of Open Panel for loading RAW from Generate HDR Batch setting */ "Load RAW file for preview of White Balance setting" = "Lade Raw-Datei, um den Weißabgleich in der Vorschau festzulegen"; /* name of Tone Mapping control */ "Luminosity" = "Helligkeit"; /* Ghosting detection option */ "Normal" = "Normal"; /* Message from Batch Processing */ "Nothing selected - Cannot run batch.\r\n\r\nPlease select at least one of the methods of the top left panel.\r\n\r\n" = "Nichts ausgewähl - Batch-Verarbeitung kann nicht gestartet werden.\r\n\r\nBitte wählen Sie mindestens eine Methode zur Verarbeitung im oberen linken Bereich des Fensters aus.\r\n\r\n"; /* name of folder under which results of Batch Processing are saved */ "PhotomatixResults" = "PhotomatixErgebnisse"; /* Message in Batch Processing report */ "Results are in:\r%@\r\n" = "Ergebnisse sind in:\r%@\r\n"; /* name of Tone Compressor control */ "Saturation Adjustment" = "Einstellung Sättigung"; /* name of Details Enhancer control */ "Saturation Highlights" = "Sättigung Lichter"; /* Title button of Open Panel when selecting directory for saving Batch results */ "Select" = "Auswählen"; /* Title of Open Panel when selecting directory for saving Batch results */ "Select destination folder for batch results" = "Zielordner für Ergebnisse der Batch-Verarbeitung wählen"; /* Title of Open Panel for selecting Source Folder for Batch */ "Select files" = "Dateien auswählen"; /* Text of button to choose source on Batch Processing */ "Select Files..." = "Quelldateien..."; /* Title button of Open Panel when selecting directory for saving Batch results */ "Select Folder..." = "Quellordner..."; /* Title of Open Panel for selecting Source Folder for Batch */ "Select folder containing source images" = "Ordner mit Quelldateien auswählen"; /* Text of button to choose source on Batch Processing */ "Select Source Folder..." = "Quellordner..."; /* Message in strip processing */ "Source images do not have the same bit-depth. Please retry with either all 8-bit or all 16-bit images.\n" = "Die Ausgangsdateien haben nicht alle die selbe Farbtiefe. Bitte versuchen Sie es erneut mit Bildern, die alle entweder 8-Bit- oder alle 16-Bit-Farbtiefe besitzen.\n"; /* Message in strip processing */ "Source images do not have the same number of color channels (%d versus %d). Please retry with either RGB or Grayscale images.\r\n" = "Die Ausgangsdateien haben nicht alle die selbe Anzahl Farbkanäle (%d bzw. %d). Bitte versuchen Sie es erneut entweder mit RGB- oder ausschließlich mit Graustufen-Dateien.\r\n"; /* Message in strip processing */ "Source images do not have the same number of rows per strip. Can not combine them.\n" = "Die Ausgangsdateien haben nicht alle die selbe Anzahl Reihen pro Streifen. Sie konnten deshalb nicht verarbeitet werden.\n"; /* Tool tip of Stop button of Batch Processing */ "Stops the batch after completing current combination" = "Hält die Batch-Verarbeitung an, nachdem die laufende Gruppe verarbeitet ist."; /* name of Tone Mapping control */ "Strength" = "Stärke"; /* Message in strip processing */ "Strip # %d processed (%d lines)\r\n" = "Streifen # %1$d verarbeitet (%2$d Zeilen)\r\n"; /* Message on Naming options */ "Suffix will be shortened to first 32 characters\r\n" = "Dateinamenerweiterung wird auf die ersten 32 Zeichen begrenzt.\r\n"; /* Message on Generate HDR Batch setting */ "Temperature can not be higher than 50000. %d has been replaced by 50000\r\n\r\n" = "Farbtemperatur kann nicht größer als 50000 gewählt werden. %d wurde auf 50000 reduziert.\r\n\r\n"; /* Message on Generate HDR Batch setting */ "Temperature can not be lower than 2000. %d has been replaced by 2000\r\n\r\n" = "Farbtemperatur kann nicht kleiner als 2000 gewählt werden. %d wurde auf 2000 angehoben.\r\n\r\n"; /* name of Tone Mapping control */ "Tonal Range Compression" = "Tonwertkompression"; /* default name for saving XMP file with Tone Mapping settings */ "ToneCompressor.xmp" = "ToneCompressor.xmp"; /* White Balance items */ "As Shot" = "Wie Aufnahme"; "Cloudy" = "Bewölkt"; "Custom" = "Benutzerdefiniert"; "Daylight" = "Tageslicht"; "Shade" = "Schatten"; "Tungsten" = "Wolframlampenlicht"; /* Light Smoothing values */ "High" = "Hoch"; "Low" = "Niedrig"; "Medium" = "Mittel"; "Very Low" = "Sehr niedrig"; "Very High" = "Sehr hoch"; /* Message when loading tone mapping settings */ "XMP file is not for settings of %@.\r\n\r\n" = "XMP-Datei enthält keine Einstellungen zu %@.\r\n\r\n"; /* Message in Single File Conversion report */ "## Could not load %@ \r\n" = "## Konnte %@ nicht laden.\r\n"; "## Error: Could not read image information for file %@ \r\n" = "## Fehler: Konnte die Bildinformation der Datei %@ nicht lesen. \r\n"; "## Input file has a bit depth of %d instead of expected 16 \r\n" = "## Ausgangsdatei hat eine Farbtiefe von %d anstelle der erwarteten 16 Bit.\r\n"; "## Not enough memory to tone map %@ \r\n" = "## Nicht genügend freier Hauptspeicher, um Tone Mapping mit %@ durchzuführen. \r\n"; "*** Batch completed - %d error(s), %d warning(s), %d processed OK ***\r\n" = "*** Batch-Verarbeitung beendet - %d Fehler, %d Warnung(en), %d OK ***\r\n"; "*** Batch could not proceed" = "*** Batch-Verarbeitung konnte nicht ablaufen ***"; "*** Batch could not proceed\r\n" = "*** Batch-Verarbeitung konnte nicht ablaufen ***\r\n"; "*** Batch stopped by user" = "*** Batch-Verarbeitung durch Benutzer angehalten ***\r\n"; "> Converting %@ to HDR image...\r\n" = "> Konvertiere %@ zu HDR-Bild...\r\n"; "> Converting %@...\r\n" = "> Konvertiere %@...\r\n"; "\r\n## Could not load image - Found bit-depth of %d instead of 16 for %@ \r\n" = "\r\n## Konnte Bild nicht laden - Farbtiefe von %d Bit in Datei %@ gefunden, anstelle von 16 Bit. \r\n"; "\r\n## Could not load image - TIFF file has an alpha channel or layers. Please remove the alpha channel or flatten file %@ -\r\n" = "\r\n## Konnte Bild nicht laden - Die TIFF-Datei enthält einen Alpha-Kanal oder Ebenen. Bitte entfernen Sie den Alpha-Kanal oder reduzieren Sie die Datei %@ auf eine Ebene. \r\n"; "\r\n## Error code %d - Could not load image file %@ \r\n" = "\r\n## Fehlercode %d - Konnte das Bild %@ nicht laden. \r\n"; "\r\n## Error when tone mapping %@ \r\n" = "\r\n## Fehler während des Tone Mappings der Datei %@ . \r\n"; "Did not find any %@ files\r\n" = "Konnte keine %@ Dateien finden.\r\n"; "Please check one of the conversion options.\r\n\r\n" = "Bitte wählen Sie eine der Konvertierungsoptionen aus.\r\n\r\n"; "Results are in: %@" = "Ergebnisse sind in: %@"; /*V4.0NEW*/ "## Could not load %@ \r\n" = "## Konnte %@ nicht laden.\r\n"; "## Insufficient memory to load input file %@ \r\n" = "## Hauptspeicher nicht ausreichend, um die Ausgangsdatei %@ zu laden.\r\n"; "## Could not write temporary file for Details Enhancer\r\n" = "## Konnte keine temporäre Datei für Details Enhancer erstellen.\r\n"; "## Error when processing Details Enhancer - Returned error code is %d \r\n" = "## Fehler bei Verarbeitung mit Details Enhancer - Fehlercode %d \r\n"; "## Error when processing Tone Compressor - Returned error code is %d \r\n" = "## Fehler bei Verarbeitung mit Tone Compressor - Fehlercode %d \r\n"; "## Only color images are supported - found samplesPerPixel %d for file: %@\r\n" = "## Es werden nur Farbbilder unterstützt - gefunden wurden samplesPerPixel %1$d in Datei: %2$@\r\n"; "## Unsupported bitsPerSample: %d for file: %@\r\n" = "## Nicht unterstützte bitsPerSample: %1$d in Datei: %2$@\r\n"; "> Converting RAW file %@...\r\n" = "> Konvertiere Raw-Datei %@...\r\n"; "Reducing noise...\r\n" = "Reduziere Rauschen...\r\n"; /* Title of Open Panel when selecting directory for saving Batch results */ "Select destination folder for batch results" = "Zielordner für Ergebnisse der Batch-Verarbeitung wählen"; /* Message from Batch Processing */ "Source folder not found - Cannot run batch.\r\n\r\n" = "Quellordner wurde nicht gefunden - Batch-Verarbeitung kann nicht gestartet werden.\r\n\r\n"; /* Error message when images do not have the same file extension */ "All images should have the same file extension.\r\n\r\n" = "Alle Bilder müssen die gleiche Dateierweiterung besitzen.\r\n\r\n"; /* Error message when only 1 file selected on Generate HDR */ "At least two differently exposed images are needed. Please select more than one image file.\r\n\r\n" = "Mindestens zwei unterschiedlich belichtete Aufnahmen werden benötigt. Bitte wählen Sie mehr als eine einzelne Aufnahme aus.\r\n\r\n"; "Could not load file: " = "Konnte folgende Datei nicht laden: "; "Could not read %@\r\n\r\n" = "Konnte %@ nicht lesen.\r\n\r\n"; /* Title of window */ "Exposure Blending - Selecting source images" = "Fusion - Auswählen der Ausgangsbilder"; "Exposure blending combines images with either 8 or 16 bits per channels" = "Die Funktion Fusion kombiniert Bilder mit 8- oder 16-Bit pro Farbkanal."; /* Title of window */ "Generate HDR - Selecting source images" = "HDR erzeugen - Auswählen der Ausgangsbilder"; "Images do not have the same number of bits per channel. " = "Die Bilder haben nicht dieselbe Farbtiefe pro Kanal. "; "Images do not have the same number of channels" = "Die Bilder haben nicht die gleiche Anzahl Farbkanäle."; /* Error message in selection of source images for Generate HDR or Exposure Fusion */ "Images do not have the same size - first image is %dx%d but image # %d is %dx%d" = "Die Bilder haben nicht die gleiche Größe - das erste Bild ist %dx%d, aber das Bild # %d ist %dx%d groß."; "Loading" = "Laden"; "Aligning source images..." = "Ausrichten der Ausgangsbilder..."; /* Error message when no image selected on Generate HDR */ "No images selected. Please select image files taken at different exposures after having clicked on the Browse button, or drag-and-drop the files from the Finder. \r\n\r\n" = "Es wurden keine Bilder ausgewählt. Bitte wählen Sie unterschiedlich belichtete Belichtungen mit Durchsuchen aus oder ziehen Sie die Bilder vom Finder auf die Applikation. \r\n\r\n"; /* Title of the open panel that shows after clicking on Browse in Generate HDR */ "Select differently exposed images" = "Unterschiedlich belichtete Bilder auswählen"; /* Title of 2nd window of Generate HDR */ "Generate HDR - Options" = "HDR erzeugen - Einstellungen"; /* Message displayed on Generate HDR */ "Calculating tonal curve..." = "Berechne Gradationskurve..."; "Creating HDR image..." = "Erzeuge HDR-Bild..."; /*V4.0NEW*/ "Generating HDR image..." = "Erzeuge HDR-Bild..."; "Reducing chromatic aberrations on HDR image..." = "Reduziere chromatische Aberrationen im HDR-Bild..."; "Reducing noise on HDR image..." = "Reduziere Rauschen im HDR-Bild..."; "Converting" = "Konvertiere"; /* Message on Generate HDR Batch setting */ "Invalid value for temperature.\r\n\r\nPlease enter a numeric value between 2000 and 50000, or select another setting than Custom for the White Balance" = "Ungültiger Wert für Farbtemperatur.\r\n\r\nBitte geben Sie einen numerischen Wert zwischen 2000 und 50000 ein, oder wählen Sie eine andere Einstellung als den benutzerdefinierten Weißabgleich aus."; /* Message on Exposure Blending */ "Combining with %@..." = "Fusioniere mit %@..."; "Error when blending images with %@" = "Fehler beim Fusionieren der Bilder mit %@"; "Exposure blending combines images with either 8 or 16 bits per channels" = "Die Funktion Fusion kombiniert Bilder mit 8- oder 16-Bit pro Farbkanal."; "H & S - 2 images" = "L & S - 2 Bilder"; "H & S - Adjust" = "L & S - einstellbar"; "H & S - Auto" = "L & S - automatisch"; "H & S - Intensive" = "L & S - intensiv"; /* Error message on Exposure Blending */ "Insufficient memory to blend images with %@" = "Hauptspeicher nicht ausreichend zum Fusionieren der Bilder mit %@"; "Refreshing..." = "Aktualisiere..."; /* Message displayed when exposure info not found */ "Exposure information needs to be checked.\nPlease wait while a thumbnail preview is generated ..." = "Die Belichtungsinformationen müssen überprüft werden.\nBitte warten Sie, während eine Miniatur-Vorschau erzeugt wird..."; /* Title of window for entering EV */ "Exposure settings for generation HDR image" = "Belichtungswerte zur HDR-Erzeugung angeben"; /* Message when user selected file on Delete Tone Mapping Settings and clicked on Delete buttonf */ "Are you sure you want to delete %@? \r\n\r\n" = "Wollen Sie %@ wirklich löschen? \r\n\r\n"; "Could not delete %@" = "Konnte %@ nicht löschen."; /* Title of the button on panel that shows for deleting XMP settings files */ "Delete" = "Löschen"; /* Title of panel that shows for deleting XMP settings files */ "Delete Tone Mapping Settings" = "Löschen von Einstellungen"; "Details Enhancer" = "Details Enhancer"; "Tone Compressor" = "Tone Compressor"; /* Message when saving Preset with as Default, Custom or Previous as name */ "File name %@ is reserved. Please choose another one.\r\n\r\n" = "Der Dateiname %@ ist reserviert. Bitte wählen Sie einen anderen Namen aus.\r\n\r\n"; /* Item of Preset menu */ "Delete Settings..." = "Vorgabe löschen..."; "Load Settings..." = "Vorgabe laden..."; "Previous" = "Vorherige"; "Save Settings..." = "Vorgabe sichern..."; /* Message when not enough memory for tone mapping from the interface */ "Not enough memory for Tone Mapping. \r\n\r\n" = "Nicht genügend freier Hauptspeicher für das Tone Mapping vorhanden. \r\n\r\n"; /* Message when user selected Delete Settings from Presets menu but Presets folder can't be found */ "Presets folder does not exist.\r\n\r\n" = "Der Ordner für die Vorgaben existiert nicht.\r\n\r\n"; /* Error message when something wrong in tone mapping */ "Error when generating tone mapping preview.\r\n\r\n" = "Fehler aufgetreten bei der Erstellung der Tone-Mapping-Vorschau.\r\n\r\n"; /* Error message when something wrong in tone mapping */ "Insufficient memory to generate tone mapping preview.\r\n\r\n" = "Zu wenig Hauptspeicher vorhanden zum Erstellen der HDR-Rendervorschau.\r\n\r\n"; /* Message on tone mapping window when settings are changed */ "NOTE: The 100% crop only shows the level of details enhancements. Showing the correct brightness requires processing the entire image." = "HINWEIS: Die Lupe zeigt nur den Grad der Detailverstärkung. Um die korrekte Helligkeit darzustellen, muß das gesamte Bild verarbeitet werden."; /* Error message when something wrong in tone mapping */ "Problem to display preview.\r\n\r\n" = "Problem beim Anzeigen der Vorschau.\r\n\r\n"; "Show Original" = "Original anzeigen"; "Show Preview" = "Vorschau anzeigen"; /* First part window title */ "Image Properties - " = "Bildeigenschaften - "; /* window title */ "48-bit Compression" = "48-Bit-Komprimierung"; /* Message on resize function */ "Photomatix only resizes to a smaller size" = "Photomatix kann Bilder nur verkleinern."; /* First part window title */ "Resizing - " = "Skalieren - "; /* 1st part title Brightness/Contrast window */ "Brightness & Contrast - " = "Helligkeit & Kontrast - "; /* window title */ "Compare Brightness Histograms" = "Histogramme vergleichen"; /* First part window title */ "Brightness & Colors Histograms - " = "Helligkeits- & Farb-Histogramme - "; /* First part window title */ "32-bit Brightness Histogram - " = "32-Bit Helligkeits-Histogramm - "; "HDR Viewer - " = "HDR-Viewer - "; /* Button title when closing image that has not yet been saved */ "Save" = "Sichern"; "Don't Save" = "Nicht sichern"; "Reducing chromatic aberrations..." = "Reduziere chromatische Aberrationen..."; "File Format:" = "Format:"; /*Text of checkbox on Dialog when dragging multiple files */ "Do not show dialogs for image selection and Generate HDR"="Dialoge für Bildauswahl und HDR erzeugen nicht anzeigen"; "Do not show dialog for image selection"="Dialog für Bildauswahl nicht anzeigen"; /*Result update check*/ "You are up to date!"="Sie sind auf dem neuesten Stand!"; "No update needed."="Ein Update ist nicht erforderlich."; "An updated version of Photomatix Pro is available!"="Es ist eine neue Version von Photomatix Pro verfügbar!"; "The update to version %@ is free of charge for licensed users of Photomatix Pro. To upgrade, download the new version and replace your existing copy with it.\n\nWould you like to download the new version?"="Das Update auf die Version %@ ist für registrierte Benutzer von Photomatix Pro kostenfrei. Zur Aktualisierung laden Sie die neue Version herunter und ersetzen Sie die vorhandene Kopie mit der neuen.\n\nMöchten Sie die neue Version herunterladen?"; /*Title of button when update available*/ "Go to download site"="Download"; "Ignore"="Ignorieren"; "https://www.hdrsoft.com/download/photomatix-pro.html" = "https://www.hdrsoft.com/de/download.html"; /*Message when doing check for updates*/ "The latest version is %@. Your current version is %@. \n\n%@"="Die neueste Version ist %@. Aktuell haben Sie die Version %@ installiert. \n\n%@"; /*Warning on Save Panel*/ "%@ already exists. Do you want to replace it?" = "%@ existiert bereits. Wollen Sie sie ersetzen?"; "A file or folder with the same name already exists in %@. Replacing it will overwrite its current contents." = "Eine Datei oder ein Ordner mit diesem Namen exitiert bereits in %@. Beim Ersetzen wird der bisherige Inhalt überschrieben."; "Replace"="Ersetzen"; "Reduce Chromatic Aberrations"="Chromatische Aberrationen reduzieren"; "Reducing chromatic aberrations..."="Reduziere chromatische Aberrationen..."; "Reduce Noise"="Rauschen reduzieren"; "Reducing noise..."="Reduziere Rauschen..."; /*Item of application pop-up menu of Save Panel*/ "Add application..."="Anwendung hinzufügen..."; /*Title of Open panel for loading application from Save Panel*/ "Add imaging application"="Externen Editor hinzufügen"; "Add"="Hinzufügen"; /*Progress report*/ "Blending with %@..."="Fusion mit %@..."; "Loading..."="Lade..."; /* -------------------- new in v3.2 -------------------- */ /* Message in Batch Processing report */ "## Error: Could not find %d images in folder %@.\r\nPlease check the number of images selected on the pull-down menu of the Process frame" = "## Fehler: Konnte keine %d Bilder im Ordner %@ finden.\r\nBitte überprüfen Sie die Anzahl der ausgewählten Bilder im Ausklappmenü im Bereich Verarbeitung."; /* Message displayed below the selection of number of images on the Batch Processing dialog when the user selected 'All' */ "Batch will combine together all files listed on the Source frame and process them with the above options." = "Batch verarbeitet alle Dateien aus dem Quell-Fenster mit den oben eingestellten Optionen gemeinsam."; /* Message displayed below the selection of number of images on the Batch Processing dialog */ "Batch will take %d of the files listed on the Source frame and process them with the above options." = "Batch verarbeitet %d Dateien aus dem Quell-Fenster mit den oben eingestellten Optionen."; /* Message when user selected nothing while chossing partial selection on Advanced selection dialog */ "No frame selected. Please select the frames you would like to process. To do this, hold down the command key while clicking on items in the table." = "Kein Bild ausgewählt. Bitte wählen Sie die Bilder aus, die Sie verarbeiten wollen. Hierzu drücken Sie die CMD-Taste während Sie die Einträge aus der Übersicht anklicken."; /*V4.0UPDATED*/ /* Text showing at bottom of Advanced Selection panel of Batch Processing */ "This option is useful when some of the photos in the processed folder are not part of a bracketed set and/or when the number of frames per bracketed set varies.\n\nNote that the automatic detection is based on the metadata information of the image files and not on the image content. It can therefore only work with photos shot under different exposure settings -such as Auto Exposure Bracketed photos- with their EXIF data preserved." = "Diese Option ist nützlich, wenn einige der Bilder im Ordner nicht Teil einer Belichtungsreihe sind und/oder die Anzahl der Belichtungen pro Reihe variiert.\n\nDie automatische Erkennung basiert auf Metadaten der Bilder und nicht auf deren Bildinhalt. Sie funktioniert daher nur bei Aufnahmen von mit unterschiedlichen Belichtungen - z.B. die mit automatischen Belichtungsreihen erstellt wurden - und deren EXIF-Daten erhalten sind."; /* Text showing at bottom of Advanced Selection panel of Batch Processing */ "This option is useful, for instance, when your camera can bracket five frames but with a maximum EV spacing limited to 1 EV, and you wish to combine only the -2, 0 and +2 EV frames, discarding the -1 and +1 EV ones.\nHold down the Command key to select the frames you want to include in the processed set." = "Diese Option ist nützlich, wenn Ihre Kamera beispielsweise Belichtungsreihen von 5 Bildern zulässt, der Belichtungsabstand aber auf 1 EV begrenzt ist, und Sie nur die drei mit -2, 0 und +2 EV belichteten Aufnahmen verwenden wollen.\nDrücken Sie hierzu die CMD-Taste und wählen Sie die Bilder aus, die verarbeitet werden sollen."; /* Text displayed on Preferences General tab after 'Use a maximum of' */ "CPUs (from %d available)" = "Prozessorkern(e) (von %d)"; /* Renaming of tooltip for Process button when source images were exported from Lightroom via plugin with automatic reimport option checked */ "Process entire image, and automatically save and re-import it into Lightroom library" = "Verarbeitet das Bild, speichert es automatisch und reimportiert es in die Lightroom-Bibliothek."; /* Renaming of Process button when source images were exported from Lightroom via plugin with automatic reimport option checked */ //"Save & Reimport" = "Speichern & Reimportieren"; "Save & Reimport" = "Reimportieren"; /* Contextual Help for Strength */ "Strength controls the strength of the contrast enhancements. A value of 100 gives the maximum increase in both local and global contrast enhancements. The default value is 70." = "'Stärke' steuert die Stärke der Kontrastverstärkung. Ein Wert von 100 erzeugt die maximale Verstärkung auf lokaler und globaler Ebene. Der Standardwert ist 70."; /* Contextual Help for Saturation */ "Controls the saturation of the RGB color channels. The greater the saturation, the more intense the color. A value of 0 produces a grayscale image. The default value is 46." = "Steuert die Farbsättigung der RGB-Farbkanäle. Je höher der Wert für die Farbsättigung ist, umso intensiver erscheinen die Farben. Ein Wert von 0 erzeugt ein Graustufen-Bild. Der Standardwert ist 46."; /* Contextual Help for Luminosity */ "Luminosity controls the compression of the tonal range, which has the effect of adjusting the global luminosity level. Moving the slider to the right boosts shadow details and brightens the image. Moving it to the left has the opposite effect, and gives a more 'natural' look to the resulting image." = "'Helligkeit' steuert die Komprimierung der Tonwerte, was die Änderung des Helligkeitseindrucks des gesamten Bildes beeinflußt. Das Bewegen des Reglers nach rechts verstärkt Details in den Schattenbereichen und hellt das Bild auf. Das Bewegen nach links hat die gegenteilige Wirkung und gibt dem resuliterenden Bild eine natürlicheres Aussehen."; /* Contextual Help for Microcontrast */ "Microcontrast sets how much local details are amplified. A higher value gives a 'sharper' look. The default value is 0." = "'Mikrokontrast' regelt, wie sehr lokale Details verstärkt werden. Ein höherer Wert lässt das Bild 'schärfer' erscheinen. Der Standardwert ist 0."; /* Contextual Help for Smoothing */ "Smoothing controls smoothing of the contrast variations throughout the image. This setting has an important influence on the look of the tone mapped image. High values give a more 'natural' look, low values a more 'artificial' or 'painterly' look." = "'Glätten' steuert die Glättung von Kontrastabweichungen über das gesamte Bild. Diese Einstellung hat entscheidenden Einfluß auf das Aussehen des mit Tone Mapping bearbeiteten Bildes. Höhere Werte erzeugen ein mehr 'künstliches' Aussehen."; /* Contextual Help for WhitePoint */ "White Point sets the value of the maximum of the tone mapped image. Moving the slider to the right increases global contrast. Moving it to the left reduces highlights clipping. The default value is 0.25%" = "'Weißpunkt' legt den maximalen Weißwert des fertigen Bildes fest. Das Bewegen des Reglers nach rechts erhöht den globalen Kontrast. Das Bewegen des Reglers nach links vermindert das Beschneiden der Lichter. Der Standardwert ist 0.25% ."; /* Contextual Help for BlackPoint */ "Black Point sets the value of the minimum of the tone mapped image. Moving the slider to the right increases global contrast. Moving it to the left reduces shadows clipping." = "'Schwarzpunkt' legt den minimalen Schwarzwert des fertigen Bildes fest. Das Bewegen des Reglers nach rechts erhöht den globalen Kontrast. Das Bewegen des Reglers nach links vermindert das Beschneiden der Schatten."; /* Contextual Help for Gamma */ "Gamma adjusts the mid-tone of the tone mapped image, brightening or darkening the image globally. The default value is 1.0." = "'Gamma' steuert die mittleren Tonwerte des Bildes; dunkelt oder erhellt das Bild damit insgesamt. Der Standarwert ist 1.0 ."; /* Contextual Help for Temperature */ "Adjusts the color temperature of the tone mapped image relative to the temperature of the HDR source image. Moving the slider to the right will give a 'warmer', more yellow-orange colored look. Moving it to the left gives a 'colder' more bluish look. A value of 0 (default) preserves the original color temperature of the HDR source image" = "Steuert die Farbtemperatur des ausgegebenen Bildes relativ zum HDR-Ausgangsbild. Eine Verschiebung des Reglers nach rechts ergibt ein 'wärmeres', mehr gelblich-oranges Aussehen. Das Bewegen des Reglers nach links erzeugt ein 'kälteres', mehr bläuliches Aussehen. Der Standardwert von 0 erhält die originale Farbtemperatur des HDR-Ausgangsbildes."; /* Contextual Help for Saturation Highlights */ "Adjusts the color saturation of the highlights relative to the color saturation set with the Color Saturation slider. Values higher than 0 increase the color saturation in the highlights; values lower than 0 decrease it. The default value is 0." = "Steuert die Farbsättigung im Bereich der Lichter relativ zum Wert, der mit dem Regler für die Farbsättigung vorgegeben ist. Werte höher als 0 erhöhen die Farbsättigung in den Lichtern, Werte niedriger als 0 verringern sie. Der Standardwert ist 0."; /* Contextual Help for Saturation Shadows */ "Adjusts the color saturation of the shadows relative to the color saturation set with the Color Saturation slider. Values higher than zero will increase the color saturation in the shadows. Values lower than zero will decrease it. The default value is 0." = "Steuert die Farbsättigung im Bereich der Schatten relativ zum Wert, der mit dem Regler für die Farbsättigung vorgegeben ist. Werte höher als 0 erhöhen die Farbsättigung in den Schatten, Werte niedriger als 0 verringern sie. Der Standardwert ist 0."; /*V4.0UPDATED*/ /* Contextual Help for Microsmoothing */ "Smoothes out the enhancement of small details, which has the effect of reducing noise in the sky for instance, and tends to give a 'cleaner' look to the result.\nNote: The Loupe may not properly show the effect of this setting when the area magnified is uniform. In this case, select an area that contains an object in the scene in addition to the uniform area." = "Glättet die Verstärkung kleiner Details und kann so zum Beispiel Rauschen im Bereich des Himmels verringern. Es gibt dem Bild insgesamt ein 'saubereres' Aussehen.\nHinweis: Die Lupenfunktion kann eventuell den Effekt dieses Reglers nicht darstellen, wenn der vergrößerte Bereich sehr gleichmäßig ist."; /* Contextual Help for Higlights Smoothing */ "Highlights Smoothness Reduces contrast enhancements in the highlights, preventing white highlights from turning grey, or preserving a uniform blue sky. It is also useful for reducing halos around objects placed against bright backgrounds." = "'Lichter glätten' vermindert die Kontrastverstärkung in den Lichtern. Es verhindert, dass weisse Lichter grau werden oder erhält einen gleichmäßig blauen Himmel. Es ist ausserdem nützlich zur Vermeidung von Halos um Objekte, die vor einem hellen Hintergrund platziert sind."; /* Contextual Help for Shadows Smoothing */ "Shadows Smoothness Reduces contrast enhancements in the shadows." = "'Schatten glätten' vermindert die Kontrastverstärkung in den Schattenbereichen."; /* Contextual Help for Shadows Clipping */ "Shadows Clipping sets how much of the shadows range is clipped. This control may be useful to cut out noise in the dark area of a photo taken in a low-light situation." = "'Schatten beschneiden' legt fest, wie stark Schattenbereiche beschnitten werden. Dieser Regler kann hilfreich sein, um Bildrauschen in den Schattenbereichen zu entfernen, das bei Aufnahmen mit geringer Beleuchtung entstehen kann."; /* Contextual Help for Brightness */ "Adjusts the overall brightness of the tone mapped image. The default value is 0." = "Steuert die allgemeine Helligkeit des Bildes. Der Standardwert ist 0."; /* Contextual Help for Tonal Range Compression */ "Controls the compression of the tonal range. Moving the slider to the right has the effect of shifting both shadows and highlights toward the mid-tones in the tone mapped image." = "Steuert die Komprimierung der Tonwerte. Das Bewegen des Reglers nach rechts verschiebt die Tonwerte der Schatten- und Lichter hin zu den Mitteltönen."; /* Contextual Help for Contrast Adaptation */ "Adjusts the influence of the average brightness in relation to the intensity of the processed pixel. Moving the slider to the right tends to result in more 'pronounced' colors. Moving the slider to the left tends to result in a more 'natural' look." = "Steuert den Einfluß der durchschnittlichen Helligkeit im Verhältnis zur Intensität eines einzelnen Pixels. Das Bewegen des Reglers nach rechts ergibt zumeist 'verstärktere' Farben. Das Bewegen des Reglers nach links ergibt meistens ein eher 'natürliches' Aussehen."; /* Contextual Help for White Point Tone Compressor */ "White Point sets the value of the maximum of the tone mapped image. Moving the slider to the right increases global contrast. Moving it to the left reduces highlights clipping." = "'Weißpunkt' legt den maximalen Wert für Pixel des fertigen Bildes fest. Das Bewegen des Reglers nach rechts erhöht den globalen Kontrast. Das Bewegen des Reglers nach links vermindert das Clipping in den Lichtern."; /* Contextual Help for Saturation Tone Compressor */ "Adjusts the color saturation of the tone mapped image. The greater the saturation, the more intense the color. The value affects each color channel equally." = "Steuert die Farbsättigung des Bildes. Je höher die Farbsättigung, um so intensiver sind die Farben. Der eingestellte Wert beeinflußt alle Farbkanäle in gleichem Maße."; /* Contextual Help for 360 degree image */ "Checking this option eliminates the seam between the left and right sides of a panorama viewed in a 360 degree panoramic viewer. The seam would otherwise show because Details Enhancer takes into account local contrast." = "Die Auswahl dieser Option verhindert eine sichtbare Naht am linken und rechten Rand eines Panoramas bei 360°-Projektion. Die Naht würde ansonsten erscheinen, da der Details Enhancer lokale Kontraste berücksichtigt."; /* Contextual Help for Process button */ "Process the entire image with your settings so that you can then save it." = "Verarbeitet das Bild mit den gewählten Einstellungen, so dass es anschliessend gespeichert werden kann."; /*V4.0NEW*/ /* Contextual Help for Blending Point */ "Adjusts the weighting given to the underexposed versus overexposed photos. When you move the slider to the right, overexposed photos are favored, which brightens the result. The reverse applies when you move the slider to the left." = "Regelt die Gewichtung der unterbelichteten Aufnahmen gegenüber den überbelichteten Aufnahmen. Beim Bewegen des Reglers nach rechts werden die überbelichteten Aufnahmen bevorzugt und damit das Ergebnis aufgehellt, beim Bewegen nach links genau umgekehrt."; /*V4.0NEW*/ /* Contextual Help for Exposure Fusion Saturation */ "Controls the saturation of the RGB color channels. The greater the saturation, the more intense the color." = "Steuert die Sättigung der RGB-Farbkanäle. Je höher die Sättigung, umso intensiver sind die Farben."; /*V4.0NEW*/ /* Contextual Help for Midtones. */ "Midtones adjusts the brightness together with the contrast. Positive values brighten the image but reduce the overall contrast. Negative values darken the image but increase overall contrast." = "'Mitteltöne' regelt die Helligkeit in Zusammenarbeit mit dem Kontrast. Positive Werte hellen das Bild auf, aber reduzieren den Gesamtkontrast. Negative Werte dunkeln das Bild ab, aber erhöhen den allgemeinen Kontrast."; /*V4.0NEW*/ /* Contextual Help for Fusion/Intensive Strength */ "Adjusts the strength of local contrast enhancements." = "Regelt die Stärke der lokalen Kontrastanhebung."; /*V4.0NEW*/ /* Contextual Help for Fusion/Intensive Radius */ "Controls the area used to calculate the weighting of the source images. A higher radius reduces halos, but increases processing times significantly. The default value is 70." = "Regelt den verwendeten Bereich zur Gewichtung der Ausgangsdateien. Ein größerer Radius reduziert Halos, verlängert aber die Verarbeitungszeit deutlich. Der Standardwert ist 70."; /*updated in v5.0.6*/ "The selected Custom Location doesn't seem to exist.\r\n\r\nPlease choose another destination location or check the 'Created in Source Folder' option.\r\n\r\n" = "Der Zielordner existiert nicht - Batch kann nicht ausgeführt werden.\r\n\r\nBitte wählen Sie einen bestehenden Zielordner aus oder aktivieren Sie die Option 'im Quellordner'.\r\n\r\n"; "Generate HDR -" = "HDR erzeugen -"; "All" = "Alle"; "second" = "Sekunde"; "seconds" = "Sekunden"; "first frame" = "erstes Bild"; "second frame" = "2. Bild"; "third frame" = "3. Bild"; "fourth frame" = "4. Bild"; "fifth frame" = "5. Bild"; "sixth frame" = "6. Bild"; "seventh frame" = "7. Bild"; "eigth frame" = "8. Bild"; "last frame" = "letztes Bild"; "Loading files for Exposure Fusion" = "Lade Dateien für Fusion"; "Histogram - "= "Histogramm - "; "Default"= "Standard"; /* Name of pre-defined presets item */ "Natural" = "Natürlich"; "Smooth Skies" = "Gleichmäßiger Himmel"; "Enhanced"="Akzentuiert"; "Painterly" = "Malerisch"; "Grunge" = "Grunge"; /*V4.0NEW*/ "Adjusted" = "Einstellbar"; "Black & White" = "Schwarzweiß"; "Compressor - Deep" = "Compressor - Dunkel"; "Deep" = "Dunkel"; "Default"="Standard"; /* Message on Generate HDR Batch setting */ "Invalid value for temperature.\r\n\r\nPlease enter a numeric value between 2000 and 50000, or select another setting than Custom for the White Balance" = "Ungültiger Wert für Farbtemperatur.\r\n\r\nBitte geben Sie einen numerischen Wert zwischen 2000 und 50000 ein, oder wählen Sie eine andere Einstellung als den benutzerdefinierten Weißabgleich aus."; /* Error Message */ "Only one frame is selected. Please select at least a second frame. To do this, hold down the command key while clicking on another item in the table." = "Es wurde nur eine Aufnahme ausgewählt. Bitte wählen Sie mindestens eine zweite Aufnahme aus. Hierzu halten Sie die CMD-Taste gedrückt, während Sie einen weiteren Eintrag aus der Liste anklicken."; "Sets how much local details are accentuated." = "Legt fest, wie sehr lokale Details betont werden."; /* ajouts du 14 septembre */ "Generating thumbnails to let you check Exposure Values..." = "Erzeuge Vorschauansichten für EV-Werte..."; "Exposure information not found in source images" = "Keine Belichtungsinformationen in Quelldateien gefunden."; "Redo last setting" = "Letzte Einstellungen wiederholen"; "Undo last setting" = "Letzte Einstellungen verwerfen"; /*************************************V4.0NEW - Begin */ /* Tooltip of button of Ghosting selection dialog */ "Click to get back a preview of the merged image and adjust your selection" = "Klicken Sie hier, um zur Vorschau des zusammengefügten Bildes zurückzukehren und die Auswahl anzupassen."; "Click to preview the effect of taking into account the area(s) marked as ghosted" = "Klicken Sie hier, um eine Vorschau des Bildes mit Ihren Einstellungen zur Reduzierung von Geisterbildern zu sehen."; /* url for video tutorial on deghosting */ "http://www.hdrsoft.com/videos/videos.php?vid=DGM" = "http://www.hdrsoft.com/videos/videos.php?vid=DEDGM"; "No selection marked as ghosted." = "Es wurde keine Auswahl markiert."; /* Title button of dialog for selecting ghosted area */ "Preview deghosting" = "Vorschau"; "Return to selection mode" = "Zurück zur Auswahl"; /* part of item of contextual menu showing on preview of Ghosting Selection dialog */ "EV photo" = "EV Foto"; /* Part of tille window Preset Thumbnails Panel */ "Presets - " = "Vorgaben - "; /* Name tab of Preset Thumbnails Panel */ "Built-In" = "Standard"; "My Presets" = "Eigene"; /* label preset thumbnail */ "Compressor - Deep" = "Compressor - Dunkel"; "Compressor - Default" = "Compressor - Standard"; "Enhancer - B&W" = "Enhancer - S&W"; "Enhancer - Grunge" = "Enhancer - Grunge"; "Enhancer - Painterly" = "Enhancer - Malerisch"; "Enhancer - Smooth" = "Enhancer - Gleichmäßig"; "Fusion - 2 images" = "Fusion - 2 Bilder"; "Fusion - Adjusted" = "Fusion - Eingestellt"; "Fusion - Auto" = "Fusion - Auto"; "Fusion - Default" = "Fusion - Standard"; "Fusion - Intensive" = "Fusion - Intensiv"; /* First part window title for View Embedded Settings*/ "Settings - " = "Einstellungen - "; /*Labels on Embedded Settings window */ "Details Enhancer Tone Mapping" = "Details Enhancer Tone Mapping"; "Tone Compressor Tone Mapping" = "Tone Compressor Tone Mapping"; "Exposure Fusion - H & S Adjust" = "Fusion - L & S einstellbar"; "Exposure Fusion - H & S Intensive" = "Fusion - L & S Intensiv"; "Strength:" = "Stärke:"; "Color Saturation:" = "Farbsättigung:"; "Luminosity:" = "Helligkeit:"; "Smoothing:" = "Glätten:"; "Light Mode Smoothing:" = "Einfacher Modus Glätten:"; "Microcontrast:" = "Mikrocontrast:"; "White Point:" = "Weißpunkt:"; "Black Point:" = "Schwarzpunkt:"; "Gamma:" = "Gamma:"; "Color Temperature:" = "Farbtemperatur:"; "Saturation Highlights:" = "Sättigung Lichter:"; "Saturation Shadows:" = "Sättigung Schatten:"; "Microsmoothing:" = "Mikrokontrast glätten:"; "Highlights Smoothness:" = "Lichter glätten:"; "Shadows Smoothness:" = "Schatten glätten:"; "Shadows Clipping:" = "Schatten beschneiden:"; "360º panorama:" = "360º-Panorama:"; "Brightness:" = "Helligkeit:"; "Tonal Range Compression:" = "Tonwertkompression:"; "Contrast Adaptation:" = "Kontrastanpassung:"; "Temperature:" = "Temperatur:"; "Blending Point:" = "Überblendungspunkt:"; "Shadows:" = "Schatten:"; "Midtones Adjustment:" = "Mitteltöne einstellen:"; "Radius:" = "Radius:"; /*************************************V4.0NEW - End */ "Preprocessing Options"="Vorverarbeitung - Optionen"; "Reducing noise on"="Reduziere Rauschen bei "; "Extracting ghosting information..."="Extrahiere Geisterbilder..."; "Could not allocate buffer %d x %d x %d-bit for %d images"="Konnte keinen Speicher für %d x %d x %d-bit für %d Bilder zur Verfügung stellen."; "RAW Processing Options - "="RAW-Konvertierung - Optionen - "; "Converting RAW file..."="Konvertiere RAW-Datei ..."; "Mark selection as ghosted area"="Markiere Auswahl als Geisterbild"; "Remove selection"="Auswahl entfernen"; "Set another photo for selection"="Anderes Bild für die Auswahl verwenden"; /*Contextual Help for Light checkbox for Smoothing setting*/ "When the 'Light mode' box is checked, the smoothing setting tends to produce a more 'surreal' effect."="Wenn 'Einfacher Modus' verwendet wird, ergibt die 'Glätten'-Einstellung einen mehr surrealen Effekt"; "Adjustments - " = "Einstellungen - "; "Fusing images"="Fusioniere Bilder"; "Fusing images..."="Fusioniere Bilder..."; "Averaging images..."="Fusioniere Bilder..."; "Error: only one file selected"="Fehler: nur eine Datei ausgewählt"; "Images do not have the same width and height. Do you want to continue?"="Die Bilder haben nicht dieselbe Breite und Höhe. Möchten Sie fortfahren?"; "First image is %dx%d but image # %d is %dx%d. If you choose to continue, Photomatix will crop your images to the smallest width and height."="Das erste Bild ist %dx%d groß, aber das Bild # %d ist %dx%d groß. Wenn Sie fortfahren, wird Photomatix Ihre Bilder auf die kleinste gemeinsame Breite und Höhe zuschneiden."; "Load photos taken under different exposure settings"="Bilder der Belichtungsreihe laden"; "Preview - "="Vorschau - "; /**************** Updated in version 4.1 *******************/ "Batch will merge %d files at a time, taking them from the files listed in the Source frame below."="Die Batchverarbeitung fügt jeweils %d Dateien zusammen, die aus der Liste der Quelldateien stammen."; "Batch will merge ALL the files listed in the Source frame below into one image."="Die Batchverarbeitung fügt ALLE Dateien aus der Liste der Quelldateien zu einem Bild zusammen."; "Detail Contrast:"="Detailkontrast:"; "Lighting Adjustments:"="Lichtwirkung:"; "Lighting Effects Mode:"="Effektmodus:"; "Smooth Highlights:" = "Lichter glätten:"; "Sharpness:" = "Schärfe:"; " Lighting Effects Mode"="Effektmodus"; /*shortened version of the above that shows when the Lighting Effect Mode box is checked */ " Lighting Effects"="Effektmodus"; /*Contextual help*/ "Strength affects the degree to which contrast and detail are enhanced in the image. A value of 100 gives the maximum amount of enhancement. To get a more natural effect, move the slider to the left. The default value is 70."="Stärke beeinflusst den Grad zu welchem der Kontrast und die Details im Bild verstärkt werden. Ein Wert von 100 ergibt das Maximum an Verstärkung. Um einen mehr natürlichen Effekt zu erzielen, bewegen Sie den Regler ganz nach links. Der Standardwert ist 70."; "Detail Contrast controls the amount of contrast applied to detail in the image. Move the slider to the right to increase the contrast of the details and give a sharper look to the image. Note that increasing the contrast also has a darkening effect. Move the slider to the left to decrease the contrast of details and brighten the image."="Detailkontrast steuert die Menge an Kontrast, die auf Details angewendet wird. Bewegen Sie den Regler nach rechts, um den Kontrast in den Details zu erhöhen und das Bild schärfer aussehen zu lassen. Bewegen Sie den Regler nach links um den Kontrast in den Details zu verringern und das Bild aufzuhellen."; "Lighting Adjustments affects the overall 'look', controlling the extent to which the image looks natural or surreal."="Der Regler Lichtwirkung beeinflusst das allgemeine Aussehen des Bildes und kontrolliert, ob das Bild eher natürlich oder surreal wirkt."; "Lighting Adjustments affects the overall 'look', controlling the extent to which the image looks natural or surreal. Move the slider to the right to make the image look more natural and to the left to make it look more 'painterly' or surreal."="Der Regler Lichtwirkung beeinflusst das allgemeine Aussehen des Bildes und kontrolliert, ob das Bild eher natürlich oder surreal wirkt. Das Bewegen des Reglers nach rechts bewirkt ein natürlicheres Aussehen, nach links ergibt es ein 'malerisches' oder 'surreales' Aussehen."; "Lighting Effects Mode lets you switch between two modes for the Lighting Adjustments setting, where each mode produces slightly different results. Checking the box tends to produce results with a type of 'Magic Light' effect. Note that finer control is not possible in this mode."="Der Effektmodus lässt Sie zwischen zwei Modi für die Steuerung Lichtwirkung auswählen, wobei jeder Modus leicht unterschiedliche Ergebnisse erzielt. Bei ausgewählter Box ergeben sich Bilder mit einer eher 'magischen' Lichtwirkung. Bitte beachten Sie, dass in diesem Modus eine feinere Kontrolle des Effekts nicht möglich ist."; "Smooth Highlights reduces contrast enhancements in the highlights, preventing white highlights from turning grey, or preserving a uniform blue sky. It is also useful for reducing halos around objects placed against bright backgrounds."="Lichter glätten reduziert die Kontrastverstärkung in den Lichtern und verhindert so, dass weisse Lichter grau werden, bzw. bewahrt einen gleichmässig blauen Himmel. Es ist ausserdem hilfreich zur Vermeidung von Halos um Objekte, die vor einem hellen Hintergrunf platziert sind."; "Adjusts the color temperature of the tone mapped image relative to the temperature of the HDR source image. Moving the slider to the right will give a 'warmer', more yellow-orange colored look. Moving it to the left gives a 'colder' more bluish look. A value of 0 (default) preserves the original color temperature of the HDR source image."="Regelt die Farbtemperatur des mit Tone Mapping verarbeiteten Bildes relativ zur Farbtemperatur des HDR-Ausgangsbildes. Das Bewegen des Reglers nach rechts ergibt ein 'wärmeres', eher gelblich-oranges Aussehen. Das Bewegen nach links erzeugt ein 'kälteres', bläuliches Ergebnis."; "Sharpness increases the sharpness and contrast of details in the image. Increasing sharpness may have the side effect of making noise more visible and of creating thin halo effects around strong luminosity edges. A value of zero adds no sharpness. Values near the maximum tend to give a surreal look to the image. The default value is 2."="Erhöht die Schärfe und den Detailkontrast im Bild. Die Erhöhung der Schärfe kann als Nebenwirkung das Bildrauschen mehr sichtbar machen sowie leichte Halos an Kanten mit starken Helligkeitsunterschieden erzeugen.Werte nahe dem Maximum ergeben eher surreale Bildwirkungen. Der Standardwert ist 2."; /*messages for progress bar */ "Merging to HDR..."="Füge Bilder zu HDR zusammen..."; "Replacing selected regions with source..."="Ersetze ausgewählte Regionen durch Quelle..."; /*Text on Selective Deghosting window when Quick Selection box is unchecked*/ "1. Drag your mouse over the image to select a ghosted region"="1. Ziehen Sie die Maus über das Bild, um eine Region mit Geisterbildern auszuwählen."; "2. Control-click (or right-click) inside the selection to mark it as ghosted"="2. Bestätigen Sie die Region durch CTRL-Klick (oder Rechtsklick) in die Auswahl."; "Use the contextual menu to unmark a selection or change the preferred photo taken for the selection."="Verwenden Sie das Kontextmenü (CTRL-Klick oder Rechtsklick auf die Auswahl), um eine Auswahl aufzuheben oder das gewünschte Foto für die Auswahl zu ändern."; /*Text on Selective Deghosting window when Quick Selection box is checked*/ "Drag your mouse over the image to select a region and mark it as ghosted"="Ziehen Sie die Maus über das Bild, um eine Region mit Geisterbildern auszuwählen und markieren Sie sie. "; "Use the contextual menu to remove a selection or change the preferred photo taken for the selection."="Verwenden Sie das Kontextmenü (CTRL-Klick oder Rechtsklick auf die Auswahl), um eine Auswahl zu entfernen oder das gewünschte Foto für die Auswahl zu ändern."; /*Part of item of contextual menu showing on tonemapping preview*/ "Replace with photo at EV "="Ersetze durch Foto mit EV "; /*contextual menu items*/ "Replace with original"="Ersetze durch Original"; "Remove Selection"="Auswahl aufheben"; "HDR Merge -"="Erzeuge HDR-Bild -"; "Select directory for writing temporary files when processing large files"="Ordner für temporäre Dateien beim Verarbeiten großer Dateien wählen"; /**************** Updated in version 4.2 *******************/ /*Items pop-up menu for Preset Thunbnails panel orientation in Preferences */ "always vertical"="immer vertikal"; "same as image orientation"="wie Bildausrichtung"; "always horizontal"="immer horizontal"; "Load Preset..."="Vorgabe laden..."; "Save Preset..."="Vorgabe speichern..."; "Delete Preset..."="Vorgabe löschen..."; "Import Presets..."="Vorgaben importieren..."; "Saving current settings as Preset"="Speichere aktuelle Einstellungen als Vorgabe"; "Loading Preset from XMP file"="Lade Vorgabe aus XMP-Datei"; " Preset"=" Vorgabe"; "Presets" = "Vorgaben"; "Presets - " = "Vorgaben - "; /* item of Preset Category pop-up menu */ "Short List" = "Kurzliste"; "Realistic" = "Realistisch"; "Artistic" = "Künstlerisch"; "Black & White" = "Schwarz & Weiss"; "Fusion" = "Fusion"; "Import Presets..." = "Vorgaben importieren..."; /* Names built-in presets */ "Photographic" = "Fotografisch"; "Creative" = "Kreativ"; "Creative 2" = "Kreativ 2"; "Creative 3" = "Kreativ 3"; "Painterly 2" = "Malerisch 2"; "Painterly 3" = "Malerisch 3"; "Painterly 4" = "Malerisch 4"; "Painterly 5" = "Malerisch 5"; "Grunge 2" = "Grunge 2"; "Surreal" = "Surreal"; "Surreal 2" = "Surreal 2"; "Smooth" = "Gleichmässig"; "Smooth 2" = "Gleichmässig 2"; "Soft" = "Soft"; "Soft 2" = "Soft 2"; "Soft 3" = "Soft 3"; "Soft 4" = "Soft 4"; "Monochrome" = "Monochrom"; "Monochrome 2" = "Monochrom 2"; "B&W Artistic" = "S&W künstlerisch"; "B&W Natural" = "S&W natürlich"; "B&W Photographic" = "S&W fotografisch"; /* title of Open panel for importing presets*/ "Select the Photomatix preset files you want to import"="Wählen Sie die Photomatix Vorgaben-Datei, die Sie importieren möchten"; /* title of button of Open panel for importing presets*/ "Import"="Importieren"; /*result of preset import*/ "Import Result" = "Import-Ergebnis"; "Successfully imported the following preset files:" = "Folgende Vorgaben-Datei wurde erfolgreich importiert:"; "Files not imported as they already exist:" = "Dateien wurden nicht importiert, da sie bereits existieren:"; "Files not imported as they are not Photomatix presets:" = "Dateien wurden nicht importiert, da sie keine Photomatix Vorgaben sind:"; "Could not create folder for group %@" = "Konnte keinen Ordner erstellen für die Gruppe %@"; /* Note on preset thumbnails panel when no presets found in default Preset folder */ "You do not have saved presets yet.\n\nTo create a preset from your current settings, click on the Preset pop-up menu (located at bottom of the Setting Adjustments window), select 'Save Preset…' and save in the default location.\n\nTo import presets from others, select 'Import Presets…' from the above pop-up menu."="Sie haben Ihre Vorgaben noch nicht gespeichert.\n\nUm von den aktuellen Einstellungen eine Vorgaben-Datei zu erzeugen, klicken Sie auf das Vorgaben-Menü (am unteren Ende des Einstellungen-Fensters), wählen 'Vorgabe speichern…' und speichern die Datei in den voreingestellten Ordner.\n\nUm Vorgaben von anderen Benutzern zu importieren, wählen Sie 'Vorgaben importieren…' aus dem Popup-Menü oberhalb der Vorgabenminiaturen."; "You do not have saved presets yet.\n\nTo create a preset from your current settings, click on the Preset pop-up menu (located at bottom of the Setting Adjustments window), select 'Save Preset…' and save in the default location.\n\nTo import presets from others, select 'Import Presets…' from the pop-up menu."="Sie haben Ihre Vorgaben noch nicht gespeichert.\n\nUm von den aktuellen Einstellungen eine Vorgaben-Datei zu erzeugen, klicken Sie auf das Vorgaben-Menü (am unteren Ende des Einstellungen-Fensters), wählen 'Vorgabe speichern…' und speichern die Datei in den voreingestellten Ordner.\n\nUm Vorgaben von anderen Benutzern zu importieren, wählen Sie 'Vorgaben importieren…' aus dem Popup-Menü oberhalb der Vorgabenminiaturen."; "Fusion/Natural"="Fusion/Natürlich"; "Fusion/Intensive"="Fusion/Intensiv"; "Fusion/Auto"="Fusion/Automatisch"; "Fusion/Realistic"="Fusion/Realistisch"; "Fusion/2 images"="Fusion/2 Bilder"; /*New name for Sharpness setting of Fusion/Natural*/ "Local Contrast"="Lokaler Kontrast"; /* Contextual Help for Strength setting Fusion/Natural (previously named Accentuation)*/ "Sets by how much local contrast is accentuated. Moving the slider to the right tends to brighten the shadows and to show more details in the highlights. Moving the slider to the left produces a more 'natural' effect." = "Beeinflusst die Stärke der lokale Kontrastanhebung. Das Verschieben des Reglers nach rechts hellt die Schatten auf und erzeugt mehr Details in den Lichtern. Das Verschieben des Reglers nach links ergibt einen eher 'natürliches' Aussehen."; /* Contextual Help for Shadows setting Fusion/Natural */ "Adjusts the brightness of the shadows."="Steuert den Kontrast der Schatten."; /* Contextual Help for Local Contrast setting Fusion/Natural (previously named Sharpness)*/ "Local contrast increases the contrast and sharpness of details in the image. Increasing local contrast may have the side effect of making noise more visible and of creating thin halo effects around strong luminosity edges. Values near the maximum tend to give a surreal look to the image. The default value is 2."="Erhöht den Kontrast und den Schärfeeindruck von Details im Bild. Die Erhöhung der Schärfe hat den Nebeneffekt, dass das Bildrauschen stärker hervortritt und dass sich leichte Halos um Objekte vor hellen Hintergründen bilden. Werte im Bereich des Maximums geben dem Bild einen surrealen Eindruck. Der Standardwert ist 2."; /*Error message when loading DNG files created in LR 4 with Embed Fast Load Data option*/ "DNG file %@ was created with image processing operations not yet supported by Photomatix. \r\n\r\nIf you saved the file with the Embed Fast Load Data option, please either resave with Fast Loading disabled, or load your original Raw file. \r\n"="DNG-Datei %@ wurde mit Verarbeitungseinstellungen erzeugt, die von Photomatix Pro noch nicht unterstützt werden. \r\n\r\nWenn Sie die Datei mit der Option 'Embed Fast Load Data' gespeichert haben, speichern Sie die Datei bitte erneut mit deaktiviertem 'Fast Loading' oder laden Sie stattdessen Ihre originale RAW-Datei. \r\n"; /* Title of window for entering EV */ "Setting of Exposure Values" = "Einstellung der Belichtungswerte"; /* First sentence of window that shows when two or more of the loaded photos have the same expsoure info */ "%@ of your images have the same exposure information according to their EXIF metadata." = "%@ der Bilder haben nach Angaben der Exif-Metadaten die gleiche Belichtung."; /* Second sentence of window that shows when two or more of the loaded photos have the same expsoure info */ "If the exposures do differ, please adjust the Exposure Values (EV) listed in the right column. To do this, either:" = "Sollten sich die Belichtungswerte der Bilder unterscheiden, stellen Sie bitte den jeweiligen Belichtungswert(EV) in der rechten Spalte ein. Hierzu stehen Ihnen zwei Möglichkeiten zur Verfügung:"; /* name of 2nd radio button of dialog for entering EV in the case when two or more images have the same exposure info */ "Edit exposures directly" = "Belichtungswerte direkt eingeben"; "Two" = "Zwei"; "Three" = "Drei"; "Four" = "Vier"; "Five" = "Fünf"; "Six" = "Sechs"; "Seven" = "Sieben"; "Eight" = "Acht"; "Nine" = "Neun"; "Loupe - "="Lupe - "; /*Tooltips on Preview window*/ "Adjusts the zoom percentage of the refreshed preview. The preview is not recalculated but quickly scaled."="Bestimmt den Zoom-Faktor der aktualisierten Vorschau. Die Vorschau wird nicht erneut berechnet dafür aber schnell skaliert."; "Decreases the preview image by 20% and recalculates it at the reduced size."="Verkleinert das Vorschaubild um 20% und berechnet es in der neuen Grösse."; "Increases the preview image by 20% and recalculates it at the larger size."="Vergrössert das Vorschaubild um 20% und berechnet es in der neuen Grösse."; "Uncheck this box to show the photo at normal exposure."="Entfernen Sie den Haken, um das Foto bei Normalbelichtung anzuzeigen."; "Uncheck this box to show the original image."="Entfernen Sie den Haken, um das Originalbild anzuzeigen."; "None"="Kein"; "Mild Contrast"="Leichter Kontrast"; "Medium Contrast"="Mittlerer Kontrast"; "Strong Contrast"="Starker Kontrast"; "Extreme Contrast"="Extremer Kontrast"; "Mild Sharpening"="Leicht Schärfen"; "Medium Sharpening"="Mittelstark Schärfen"; "Strong Sharpening"="Stark Schärfen"; "Finishing Touch"="Nachbearbeitung"; "Finishing Touch - "="Nachbearbeitung - "; "> Merging %d source images into HDR file...\r\n"="> Füge %d Bilder zu HDR zusammen...\r\n"; //added in v4.2.5// "Selected photos may be low resolution previews. Do you want to continue?"="Die Auflösung ausgewählter Photos könnte zu gering sein. Möchten Sie fortfahren?"; "It looks like the photos were dragged from Aperture, which often results in loading previews rather than the photos at original size. The image received by Photomatix is %d x %d i.e. %d MegaPixels. Please check whether this is the correct image size.\n\nTo ensure that photos in your Aperture library are loaded at their original size, go to Aperture's 'File > Export' menu and then load the exported files in Photomatix."="Es scheint, als wären die Photos aus Aperture in Photomatix gezogen worden. Dies hat häufig zur Folge, dass statt der Photos in Originalgrösse Vorschaubilder geladen werden. Die Bilder, die Photomatix erhalten hat, sind %d x %d, d.h. %d Megapixel. Bitte überprüfen Sie, ob das die richtige Bildgrösse ist.\n\nUm sicherzustellen, dass Photos aus Ihrer Aperture-Bibliothek in Photomatix in ihrer Originalgrösse geladen werden, gehen Sie in Aperture zum Menü 'Datei > Exportieren' und laden die Dateien in Photomatix."; //------------------------------Added in v5.0 and imported from localised OutputStringsCentralized.txt file -----------------------------------------// "Apply your settings to the image at original resolution, so that you can then save it. The Finishing Touch panel will let you adjust the contrast and sharpness before saving, if desired."="Berechnen Sie das Bild mit den vorgenommenen Einstellungen in voller Auflösung, um es anschliessend zu speichern. Falls gewünscht, können Sie mit dem Fenster 'Nachbearbeitung' den Kontrast und die Schärfe vor dem Speichern anpassen."; "Strength affects the amount of enhancement given to contrast and detail in the image. A value of 100 gives the greatest enhancement. Moving the slider to the left gives a more natural effect. The default value is 70."="Stärke beeinflusst den Grad, mit dem der Kontrast und die Details im Bild verstärkt werden. Ein Wert von 100 ergibt das Maximum an Verstärkung. Um einen natürlicheren Effekt zu erzielen, bewegen Sie den Regler ganz nach links. Der Standardwert ist 70."; "Adjusts the color saturation of the image. The greater the saturation, the more intense the color. Setting the slider to its lowest value (0) produces a grayscale image.\nThe default value is 46."="Steuert die Sättigung der RGB-Farbkanäle. Je höher der Wert für die Farbsättigung ist, umso intensiver erscheinen die Farben. Ein Wert von 0 erzeugt ein Graustufenbild. Der Standardwert ist 46."; "Tone Compression adjusts the dynamic range of the tone mapped image. Moving the slider to the right decreases the dynamic range, brightening the shadows and darkening the highlights. Moving to the left has the opposite effect, giving a more 'natural' look. (This setting was named 'Luminosity' in older Photomatix versions.)"="'Tonwertkompression' regelt den Dynamikumfang des mit Tone Mapping verarbeiteten Bildes. Wird der Regler nach rechts verschoben, verringert sich der Dynamikumfang, Schatten werden aufgehellt und Lichter abgedunkelt. Wird der Regler nach links verschoben, hat das den gegenteiligen Effekt, das Bild erhält ein natürlicheres Aussehen."; "Detail Contrast controls the amount of contrast applied to detail in the image. Moving the slider to the right increases the contrast of details and gives a sharper look to the image, but also has a darkening effect. Moving to the left decreases the contrast of details and brightens the image."="'Detailkontrast' steuert die Menge an Kontrast, die auf Details angewendet wird. Bewegen Sie den Regler nach rechts, um den Kontrast in den Details zu erhöhen und das Bild schärfer aussehen zu lassen. Bewegen Sie den Regler nach links, um den Kontrast in den Details zu verringern und das Bild aufzuhellen."; "Lighting Adjustments affects the overall 'look', controlling the extent to which the image looks natural or surreal."="Der Regler 'Lichtwirkung' beeinflusst das allgemeine Aussehen des Bildes und kontrolliert, ob das Bild eher natürlich oder surreal wirkt."; "Lighting Adjustments affects the overall 'look', controlling the extent to which the image looks natural or surreal. Moving the slider to the right makes the image look more natural. Moving to the left makes it look more 'painterly' or surreal."="'Lichtwirkung' beeinflusst das allgemeine Aussehen des Bildes und kontrolliert, ob das Bild eher natürlich oder surreal wirkt. Das Bewegen des Reglers nach rechts bewirkt ein natürlicheres Aussehen, nach links ergibt es ein 'malerisches' oder 'surreales' Aussehen."; "Lighting Effects Mode lets you switch between two modes for the Lighting Adjustments setting, where each mode produces slightly different results. Checking the box tends to produce results with a type of 'Magic Light' effect. Note that finer control is not possible in this mode."="'Effektmodus' lässt Sie zwischen zwei Modi für die Steuerung Lichtwirkung auswählen, wobei jeder Modus leicht unterschiedliche Ergebnisse erzielt. Bei ausgewählter Box ergeben sich Bilder mit einer eher 'magischen' Lichtwirkung. Bitte beachten Sie, dass in diesem Modus eine feinere Kontrolle des Effekts nicht möglich ist."; "White Point sets the maximum value of the tone mapped image. Moving the slider to the right sets a lower maximum value, which brightens the image and increases global contrast. Moving to the left sets a higher maximum value, which decreases global contrast and reduces highlights clipping.\nThe default value is 0.25%"="'Weißpunkt' legt den maximalen Weißwert des fertigen Bildes fest. Das Bewegen des Reglers nach rechts erhöht den globalen Kontrast. Das Bewegen des Reglers nach links vermindert das Beschneiden der Lichter. Der Standardwert ist 0.25%."; "Black Point sets the minimum value of the tone mapped image. Moving the slider to the right increases global contrast. Moving to the left sets a lower minimum value, which decreases global contrast and reduces shadows clipping."="'Schwarzpunkt' legt den minimalen Wert für Pixel des fertigen Bildes fest. Das Bewegen des Reglers nach rechts erhöht den globalen Kontrast. Das Bewegen des Reglers nach links verringert den globalen Kontrast und vermindert das Clipping in den Schatten."; "Gamma adjusts the brightness of the midtones, which also has an impact on the overall contrast. Moving the slider to the right brightens the midtones and decreases the contrast. Moving to the left darkens the midtones and increases the contrast. The default value is 1.0."="'Gamma' steuert die mittleren Tonwerte des Bildes; dunkelt das Bild damit insgesamt ab oder erhellt es. Das Bewegen des Reglers nach rechts hellt die Mitteltöne auf und verringert den Kontrast. Das Bewegen des Reglers nach links dunkelt sie ab und erhöht den Kontrast. Der Standarwert ist 1.0 ."; "Adjusts the color temperature of the tone mapped image relative to the temperature of the HDR source image. Moving the slider to the right gives a 'warmer', more yellow-orange colored look. Moving it to the left gives a 'colder' more bluish look. A value of 0 (default) preserves the original color temperature of the HDR source image."="Steuert die Farbtemperatur des mit Tone Mapping verarbeiteten Bildes relativ zur Farbtemperatur des HDR-Ausgangsbildes. Eine Verschiebung des Reglers nach rechts ergibt ein 'wärmeres', mehr gelblich-oranges Aussehen. Das Bewegen des Reglers nach links erzeugt ein 'kälteres', mehr bläuliches Aussehen. Der Standardwert 0 lässt die Farbtemperatur des HDR-Ausgangsbildes unverändert."; "Adjusts the color saturation of the highlights relative to the color saturation set with the Color Saturation slider. Values higher than 0 increase the color saturation in the highlights. Values lower than 0 decrease it. The default value is 0."="Steuert die Farbsättigung im Bereich der Lichter relativ zum Wert, der mit dem Regler für die Farbsättigung vorgegeben ist. Werte höher als 0 erhöhen die Farbsättigung in den Lichtern, Werte niedriger als 0 verringern sie. Der Standardwert ist 0."; "Adjusts the color saturation of the shadows relative to the color saturation set with the Color Saturation slider. Values higher than zero increase the color saturation in the shadows. Values lower than zero decrease it. The default value is 0."="Steuert die Farbsättigung im Bereich der Schatten relativ zum Wert, der mit dem Regler für die Farbsättigung vorgegeben ist. Werte höher als 0 erhöhen die Farbsättigung in den Schatten, Werte niedriger als 0 verringern sie. Der Standardwert ist 0."; "Smoothes out the enhancement of small details, which has the effect of reducing noise in the sky for instance, and tends to give a 'cleaner' look to the result.\nNote: The Loupe may not properly show the effect of this setting when the area magnified is uniform. In this case, select an area that contains an object in the scene in addition to the uniform area."="Glättet die Verstärkung kleiner Details und kann so zum Beispiel Rauschen in Himmelsbereichen verringern. Es gibt dem Bild insgesamt ein 'saubereres' Aussehen.\nHinweis: Die Lupenfunktion kann eventuell den Effekt dieses Reglers nicht darstellen, wenn der vergrößerte Bereich sehr gleichmäßig ist. Wählen Sie dann eine Region, die neben dem gleichmäßigen Bereich auch noch ein Objekt enthält."; "Smooth Highlights reduces contrast enhancements in the highlights, preventing white highlights from turning grey, or preserving a uniform blue sky. It is also useful for reducing halos around objects placed against bright backgrounds."="'Lichter glätten' vermindert die Kontrastverstärkung in den Lichtern. Es verhindert, dass weisse Lichter grau werden oder erhält einen gleichmäßig blauen Himmel. Es ist ausserdem nützlich zur Vermeidung von Halos um Objekte, die vor einem hellen Hintergrund platziert sind."; "Shadows Smoothness Reduces contrast enhancements in the shadows."="'Schatten glätten' vermindert die Kontrastverstärkung in den Schatten."; "Shadows Clipping sets how much of the shadows range is clipped. This control may be useful to cut out noise in the dark area of a photo taken in a low-light situation."="Der Wert des Reglers 'Schatten beschneiden' legt fest, wie stark die Schatten beschnitten werden. Dieser Regler kann hilfreich sein, um Rauschen in den Schatten zu entfernen, welches bei Aufnahmen mit geringer Beleuchtung entstehen kann."; "Checking this option eliminates the seam between the left and right sides of a panorama viewed in a 360 degree panoramic viewer. This option is intended for a stitched panorama - it should not be used for individual frames of a panorama that have not yet been stitched."="Die Auswahl dieser Option verhindert eine sichtbare Naht am linken und rechten Rand eines Panoramas beim Betrachten in einem Panorama-Viewer. Diese Einstellung ist für bereits gestitchte Panoramen vorgesehen. Verwenden Sie diese Option nicht für einzelne Aufnahmen eines noch nicht zusammengefügten Panoramas."; "Adjusts the overall brightness of the image."="Regelt die Helligkeit des gesamten Bildes. Der Standardwert ist 0."; "Controls the compression of the tonal range. Moving the slider to the right has the effect of shifting both shadows and highlights toward the midtones."="Steuert die Komprimierung der Tonwerte. Das Bewegen des Reglers nach rechts verschiebt die Tonwerte der Schatten- und Lichterbereiche hin zu den Mitteltönen."; "Adjusts the contrast in relation to the average brightness. Moving the slider to the right tends to decrease contrast and give more 'pronounced' colors. Moving to the left tends to increase contrast and give a more 'natural' look."="Steuert den Einfluß der durchschnittlichen Helligkeit im Verhältnis zur Intensität des bearbeiteten Pixels. Das Bewegen des Reglers nach rechts ergibt tendenziell stärker betonte Farben. Das Bewegen des Reglers nach links verstärkt den Kontrast und ergibt eher ein 'natürlicheres' Aussehen."; "White Clip adjusts the amount of highlights clipping. Moving the slider to the right brightens the image and increases global contrast. Moving to the left decreases global contrast and reduces highlights clipping."="'Weißpunkt' legt den maximalen Wert für Pixel des fertigen Bildes fest. Das Bewegen des Reglers nach rechts hellt das Bild auf und erhöht den globalen Kontrast. Das Bewegen des Reglers nach links verringert den globalen Kontrast und vermindert das Clipping in den Lichtern."; "Black Clip adjusts the amount of shadows clipping. Moving the slider to the right darkens the image and increases global contrast. Moving to the left decreases global contrast and reduces shadows clipping."="'Schwarzpunkt' legt den minimalen Wert für Pixel des fertigen Bildes fest. Das Bewegen des Reglers nach rechts dunkelt das Bild ab und erhöht den globalen Kontrast. Das Bewegen des Reglers nach links verringert den globalen Kontrast und vermindert das Beschneiden der Schatten."; "Adjusts the color saturation of the image. The greater the saturation, the more intense the color. Setting the slider to its lowest value (-10) produces a grayscale image."="Steuert die Farbsättigung des Bildes. Je höher die Farbsättigung, um so intensiver sind die Farben. Wird der Regler auf den geringsten Wert eingestellt (-10) entsteht ein Graustufenbild.\n"; "Strength affects the amount of enhancement given to contrast and detail in the image. A value of 100 gives the greatest enhancement. Moving the slider to the left gives a more natural effect.\nThe default value is 50."="'Stärke' beeinflusst den Grad der Verstärkung, der auf Kontraste und Details im Bild angewendet wird. Ein Wert von 100 ergibt die höchstmögliche Verstärkung. Wird der Regler nach links verschoben, wird ein natürlicherer Effekt erzeugt.\nDer Standardwert ist 50."; "Tone Compression alters the dynamic range of the tone mapped image. Moving the slider to the right decreases the dynamic range, brightening the shadows and darkening the highlights. Moving to the left has the opposite effect, giving a more 'natural' look to the image."="'Tonwertkompression' verändert den Dynamikumfang im Bild. Wird der Regler nach rechts verschoben, verringert sich der Dynamikumfang, Schatten werden aufgehellt und Lichter abgedunkelt. Wird der Regler nach links verschoben, hat das den gegenteiligen Effekt, das Bild erhält ein natürlicheres Aussehen."; "Lighting Effect controls the prominence of the shadows, affecting the overall look of the image. Moving the slider to the right brightens the shadows, giving a more 'vibrant' or surreal look. A value of zero disables the effect, leaving the shadows unaffected.\nThe default value is 20."="'Lichtwirkung' regelt das Hervortreten der Schatten im Bild, und beeinflusst damit wesentlich das Aussehen des Bildes. Wird der Regler nach rechts verschoben, hellt das die Schatten auf, womit ein lebendiges oder surreales Aussehen erzeugt wird. Ein Wert von 0 deaktiviert den Effekt, wodurch die Schatten unverändert bleiben.\nDer Standardwert ist 20."; "Adjusts the brightness of the midtones, which also has an impact on the overall contrast. Moving the slider to the right brightens the midtones and decreases contrast. Moving to the left darkens the midtones and increases contrast."="Steuert die Helligkeit der Mitteltöne, womit dieser Regler einen Einfluss auf den allgemeinen Kontrast des Bildes hat. Wird der Regler nach rechts verschoben, hellt das die Mitteltöne auf und verringert den Kontrast. Wird der Regler nach links verschoben, dunkelt das die Mitteltöne ab und verstärkt damit den Kontrast."; "Strength sets by how much local contrast is accentuated. Moving the slider to the right tends to brighten the shadows and to show more details in the highlights. Moving to the left produces a more 'natural' effect."="Beeinflusst die Stärke der lokalen Kontrastanhebung. Das Verschieben des Reglers nach rechts hellt die Schatten auf und erzeugt mehr Details in den Lichtern. Das Verschieben des Reglers nach links ergibt ein eher 'natürliches' Aussehen."; "Brightness controls the brightness of the fused image by adjusting the influence each of the input photos has on the final result. Moving the slider to the right gives the overexposed photos more influence, resulting in a brighter result. Moving to the left darkens the result by giving the underexposed photos more influence."="Steuert die Helligkeit des mit Fusion zusammengeführten Bildes, indem der Einfluss der einzelnen Quellfotos eingestellt wird. Das Verschieben des Reglers nach rechts gibt den überbelichteten Fotos einen grösseren Einfluss und macht das Resultat damit heller. Das Verschieben des Reglers nach links dunkelt das resultierende Bild ab."; "Adjusts the contrast of the shadows."="Steuert den Konrast der Schatten."; "Local Contrast increases the contrast and sharpness of details in the image. Increasing local contrast may have the side effect of making noise more visible and of creating thin halo effects around strong luminosity edges. Values near the maximum tend to give a surreal look to the image. The default value is 2."="Erhöht den Kontrast und den Schärfeeindruck von Details im Bild. Die Erhöhung der Schärfe hat den Nebeneffekt, dass das Bildrauschen stärker hervortritt und dass sich leichte Halos um Objekte vor hellen Hintergründen bilden. Werte im Bereich des Maximums geben dem Bild einen surrealen Eindruck. Der Standardwert ist 2."; "Controls the area used to calculate the weighting of the source images. A higher radius reduces halos, but increases processing times significantly. The default value is 70."="Regelt den verwendeten Bereich zur Gewichtung der Ausgangsdateien. Ein größerer Radius reduziert Halos, verlängert aber die Verarbeitungszeit deutlich. Der Standardwert ist 70 ."; "Adjusts the strength of local contrast enhancements."="Regelt die Stärke der lokalen Kontrastverstärkung."; "Adjusts the brightness of the shadows."="Steuert den Konrast der Schatten."; "Highlights adjusts bright areas in the image. Moving the slider to the right brightens the highlights. Moving to the left darkens highlights and recovers more highlight details."="Lichter verändert die hellen Bereiche des Bildes. Wird der Regler nach rechts verschoben, werden die Lichter aufgehellt. Wird der Regler nach Links verschoben, werden die Lichter abgedunkelt und Details in den Lichtern werden sichtbar."; "Shadows adjusts dark areas in the image. Moving the slider to the right brightens shadows and recovers more shadows details. Moving to the left darkens shadows."="Schatten verändert die dunklen Bereiche des Bildes. Wird der Regler nach rechts verschoben, werden die Schatten aufgehellt und Details in den Schatten werden sichtbar. Wird der Regler nach Links verschoben, werden die Schatten dunkler."; "Highlights Depth affects the colors of the highlights in the image. Moving the slider to the right adds depth to the highlights, darkening the highlights and increasing their colorfulness."="'Lichter Tiefe' regelt die Farbintensität der Lichter im Bild. Wird der Regler nach rechts verschoben, werden die Lichter abgedunkelt und deren Farbigkeit erhöht, wodurch den Lichtern mehr Tiefe bekommen."; "The 'Align source images' option corrects misalignment problems when the camera moves slightly between the bracketed frames.\n\nAlways check this option with bracketed photos taken hand-held, but leave it unchecked if the photos are stitched panoramas or derived from a single RAW file."="Korrigiert Ausrichtungsfehler der Quellbilder, die durch geringe Bewegung der Kamera zwischen den Aufnahmen der Belichtungsreihe entstanden sind.\n\nAktivieren Sie diese Option immer dann, wenn Sie Freihandaufnahmen erstellt haben und deaktivieren Sie sie, wenn es sich um zusammengesetzte Panoramaufnahmen oder einzelne RAW-Fotos handelt."; "Checking the 'Crop aligned images' option removes the unneeded borders resulting from alignment adjustments. Unchecking it disables this, so that the resulting image has exactly the same width and height as the source images, but may have white areas around the edges."="Aktivieren Sie die Option 'Bilder beschneiden', um nicht benötigte Ränder, die durch das Ausrichten entstanden sind, zu entfernen. Durch das Deaktivieren wird das resultierende Bild in Breite und Höhe der Ausgangsbilder belassen und Sie erhalten weisse Bereiche um die Ecken."; "This alignment method is fast, but corrects only for horizontal and vertical camera movement, and not for rotation or other types of motion. If your images are difficult to align, try instead the 'hand-held' method, even if you used a tripod.\n\n(Note: This method was named 'by correcting shifts' in Photomatix Pro version 4 and earlier.)"="Verwenden Sie diese Ausrichtungsmethode, wenn Sie die Aufnahmen der Belichtungsreihe mit Stativ aufgenommen haben. diese Methode ist schnell, korrigiert jedoch nur vertikale und horizontale Kamerabewegungen, aber keine Rotationen oder andere Arten von Bewegung.\n\n(Hinweis: Diese Methode hatte in Photomatix Pro Version 4 und früher den Namen 'verschiebungsbasiert'.)"; "Select this method when you did not use a tripod, but also when the images are difficult to align. The 'hand-held' method corrects for several types of camera movement, including horizontal and vertical motion, rotation, and forward and backward movement. When the 'include perspective' option is selected, it corrects for every kind of minor camera movement.\n\n(Note: This method was named 'by matching features' in Photomatix Pro version 4 and earlier.)"="Die Methode 'Freihand' korrigiert alle Arten von Kamerabewegungen, wie horizontale und vertikale Bewegungen, Rotationen auf allen drei Achsen und auch Vorwärts- sowie Rückwärtsbewegungen. Wenn die Option 'mit Perspektivkorrektur' zusätzlich aktiviert wird, werden alle Arten von kleineren Kamerabewegungen korrigiert.\n(Hinweis: Diese Methode hatte in Photomatix Pro Version 4 und früher den Namen 'merkmalbasiert'.)"; /*Updated in v5.0.6*/ "The 'include perspective correction' option requests that the alignment corrects for all types of camera movement, including rotation in all three dimensions, as well as horizontal, vertical, forward, and backward motion."="Die Option 'mit Perspektivkorrektur' erfordert, dass die Methode 'Freihand' zum Ausrichten von Freihandaufnahmen, alle Arten von Kamerabewegungen, wie Rotationen auf allen drei Achsen, horizontale sowie vertikale Bewegungen und auch Vorwärts- sowie Rückwärtsbewegungen korrigiert."; //"Check this option only if your scene includes objects that moved between the bracketed shots. Otherwise, leave it unchecked, as removing elements from the scene lowers the quality of the merged image.\n\nWhen you check this box, you will see a dialog that lets you adjust the removal options with the help of a preview."="Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Ihr Motiv Gegenstände oder Personen enthält, die sich zwischen den Aufnahmen bewegt haben. Andernfalls lassen Sie sie deaktiviert, da des Entfernen von Geisterbildern die Qualität der verarbeiteten Bilder verringert.\nWenn Sie diese Option aktivieren, wird ein Dialog-Fenster angezeigt, in welchem Sie die Einstellungen der Geisterbildkorrektur mit Hilfe einer Vorschau anpassen können."; "Check this option only if your scene includes objects that moved between the bracketed shots. Otherwise, leave it unchecked, as removing elements from the scene lowers the quality of the merged image.\n\nWhen you check this box, you will see a dialog that lets you adjust the removal options with the help of a preview."="Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Ihr Motiv Gegenstände oder Personen enthält, die sich zwischen den Aufnahmen bewegt haben. Andernfalls lassen Sie sie deaktiviert, da des Entfernen von Geisterbildern die Qualität der verarbeiteten Bilder verringert.\nWenn Sie diese Option aktivieren, wird ein Dialog-Fenster angezeigt, in welchem Sie die Einstellungen der Geisterbildkorrektur anpassen können."; "Checking the 'Reduce Noise' option applies high quality noise reduction to images in your bracketed set. Note that checking this option increases processing time."="Die Auswahl der Option 'Rauschen reduzieren' wendet eine hochwertige Rauschreduzierung auf die Aufnahmen Ihrer Belichtungsreihe an. Beachten Sie, dass diese Option die Verarbeitungszeit wesentlich verlängert."; "The 'Reduce Chromatic Aberrations' option attempts to correct for color fringing due to chromatic aberrations of the lens. Note that checking this option increases processing time."="Die Option 'Chromatische Aberrationen entfernen' versucht die durch chromastische Abberrationen des Objektivs verursachten die Farbränder zu korrigieren. Beachten Sie, dass diese Option die Verarbeitungszeit verlängert."; "Clicking on a preset applies the settings and method of that preset to the preview image on the right. The 'Natural' preset belongs to an Exposure Fusion method and the 'Photographic' preset to the Tone Compressor Tone Mapping method. All other presets belong to the Details Enhancer Tone Mapping method."="Klicken Sie auf eine Vorgabenminiatur, um die Einstellungen und Methode der Vorgabe auf die Vorschau rechts anzuwenden."; "Clicking on a preset applies the settings and method of that preset to the preview image on the right. The 'Photographic' preset belongs to the Tone Compressor Tone Mapping method. All other presets belong to the Details Enhancer Tone Mapping method."="Klicken Sie auf eine Vorgabenminiatur, um die Einstellungen und Methode der Vorgabe auf die Vorschau rechts anzuwenden."; "Use the contextual menu to unmark a selection or change the preferred photo taken for the selection."="Verwenden Sie das Kontextmenü, um die Selektion zu entfernen oder das gewünschte Basisbild für die gewählte Region zu ändern."; "Use the contextual menu to remove a selection or change the preferred photo taken for the selection."="Verwenden Sie das Kontextmenü, um die Selektion zu entfernen oder das gewünschte Basisbild für die gewählte Region zu ändern."; "The Selective Deghosting option lets you define the ghosted regions and, if necessary, change the base photo assigned to each region. Recommended for preserving the quality of the merged HDR image."="Die Selektive Geisterbildkorrektur gibt Ihnen die Möglichkeit, Regionen mit Geisterbildern manuell festzulegen, und wenn erforderlich, das Basisbild für jede markierte Region auszuwählen."; "The Automatic Deghosting option automatically detects ghosted areas in the image. Automatic detection does not always accurately identify ghosted areas, and artifacts may appear when an area is incorrectly detected as ghosted. To minimize artifacts, use low Deghosting settings, or use the Selective Deghosting option."="Die Option Automatische Geisterbildkorrektur erkennt Bereiche mit Geisterbildern im zusammengeführten Bild. Sie kann nicht immer alle Geisterbilder akkurat erkennen. Es können auch Bildfehler entstehen, wenn Bereiche als Geisterbilder identifiziert werden, die keine sind. Um diese Bildfehler zu minimieren, verwenden Sie entweder niedrige Werte für Geisterbildkorrektur oder verwenden Sie Selektive Geisterbildkorrektur."; "Deghosting sets how 'aggressive' the ghost removal is. High Deghosting settings remove more ghosts but increase the chance of introducing artifacts. Try to use a Deghosting setting as low as possible to preserve the quality of the merged HDR image.\n\nIf you need high settings to remove ghosts completely, it is recommended that you use the Selective Deghosting instead."="Geisterbildkorrektur bestimmt, wie aggressiv Geisterbilder entfernt werden. Die Einstellung von Geisterbildkorrektur auf 'Hoch' entfernt mehr Geisterbilder, erhöht jedoch auch die Wahrscheinlichkeit von Bildfehlern. Versuchen Sie, die Einstellung der Geisterbildkorrektur so gering wie möglich zu halten, damit die Qualität des verarbeiteten HDR-Bildes erhalten bleibt.\n\nWenn Sie die Einstellung auf 'Hoch' setzen müssen, um Geisterbilder komplett zu entfernen, empfehlen wir stattdessen die Selektive Geisterbildkorrektur einzusetzen."; "When Automatic Deghosting is used, one of the source photos is used to create the HDR image in areas detected as ghosted. The Base Photo is the one selected to do this. By default this is the median exposure, but you can select one of the other photos instead by clicking on its thumbnail."="Wenn Automatische Geisterbildkorrektur aktiviert ist, wird eines der Quellbilder verwendet, um das HDR-Bild an Stellen zu erzeugen, die als Geisterbild erkannt wurden. Das Basisbild ist das ausgewählte Bild. Standardmässig ist das die mittlere Belichtung, Sie können stattdessen aber auch ein anderes Foto verwenden, indem Sie auf dessen Miniaturbild klicken."; "Use this box to switch between a preview with and without deghosting.\n\nIf you leave the box unchecked when you click on the 'OK' button, no deghosting will be applied. The same happens if the Amount is set to zero."="Benutzen Sie diese Auswahlbox, um zwischen einer Vorschau mit und ohne Geisterbildkorrektur umzuschalten.\n\nWenn die Auswahlbox nicht aktiviert ist und Sie die Schaltfläche 'OK' betätigen, wird keine Geisterbildkorrektur angewendet. Das Gleiche gilt, wenn Sie die Stärke der Geisterbildkorrektur auf 0 belassen."; "Browse to your bracketed photos and merge them to HDR."="Durchsuchen nach Belichtungsreihen und zusammenführen zum HDR."; "Open a single file for Tone Mapping."="Laden Sie eine einzelne Raw-Datei für das Tone Mapping. Auch wenn es möglich ist, eine einzelne JPEG- oder TIFF-Datei für die Verarbeitung mit Tone Mapping zu laden, empfehlen wir eine Belichtungsreihe zu verwenden, um bei einem Motiv mit hohem Kontrastumfang gute Resultate zu erhalten."; "Adjust the HDR image with Tone Mapping settings or presets."="HDR rendern oder eine Vorgabe einstellen und anwenden."; "Undo the settings and adjust the HDR image again using other settings or presets."="Angewendete Einstellungen verwerfen und das HDR-Bild mit anderen Einstellungen oder einer Vorgabe erneut erzeugen."; "Save the HDR tone mapped or fused image."="Speichern des mittels HDR_Rendern erzeugten Bildes."; "Save the settings you used to adjust the HDR image."="Speichern der Einstellungen, die für das Erzeugen des HDR-Bildes verwendet wurden."; "View the settings you used to adjust the HDR image."="Ansehen der Einstellungen, die für die Erzeugung des HDR-Bildes verwendet wurden."; //----------------------------------- Added or updated in v5.0 ---------------------------------------------// "Workflow Shortcuts"="Workflow Shortcuts"; "Tone Map"="Tone Mapping"; /* Error messages when registration failed */ "The License Key you entered is not valid for Photomatix Pro.\n\nHowever, it seems to be a key for Photomatix Essentials, while you are trying to register Photomatix Pro. You can download Photomatix Essentials from the HDRsoft.com website.\n"="Der eingegebene Lizenzschlüssel ist kein gültiger Lizenzschlüssel für Photomatix Pro.\n\nEs scheint jedoch ein Lizenzschlüssel für Photomatix Essentials zu sein, während Sie gerade dabei sind, Photomatix Pro zu registrieren. Sie können Photomatix Essentials von unserer Webseiten unter HDRsoft.com herunterladen.\n"; "Go to download page" = "Zur Download-Seite"; "https://www.hdrsoft.com/download/pme.html" = "https://www.hdrsoft.com/de/download.html#pme"; "The License Key you entered was purchased when Photomatix Pro was at version 3 or earlier.\n\nIt allows to upgrade for free to versions of Photomatix Pro up to 4.2.7. For more information on your upgrade eligibility, see the Support page of the HDRsoft.com website.\n" = "Der eingegebene Lizenzschlüssel wurde gekauft, als die aktuelle Version von Photomatix Pro Version 3 oder früher war.\n\nEr erlaubt ein kostenloses Upgrade auf Photomatix Pro bis Version 4.2.7. Um mehr Informationen zur Upgradeberechtigung Ihrer Lizenz zu erhalten, besuchen Sie bitte den Bereich Support unserer Webseiten unter HDRsoft.com.\n"; "https://www.hdrsoft.com/support/upgrade6.html" = "https://www.hdrsoft.com/de/upgrade6.html"; /* Merge to HDR Options dialog */ "Merge to HDR Options"="Zu HDR zusammenfügen"; /*Button of Merge to HDR Options dialog - names below were chosen to be not too long and of approximately the same width - localision should be done based on the same considerations*/ //"Align & Merge to HDR"="Ausrichten & Zusammenführen"; "Align & Merge to HDR"="Zu HDR zusammenführen"; "Merge to HDR"="Zu HDR zusammenführen"; //"Align & Show Deghosting"="Ausrichten & Geisterbildkorrektur"; "Align & Show Deghosting"="Zeige Geisterbildkorrektur"; "Show Deghosting Options"="Zeige Geisterbildkorrektur"; /*Deghosting slider label*/ "None "="Keine"; "Very Mild"="Sehr leicht"; "Mild"="Leicht"; "Medium"="Mittel"; "Strong"="Stark"; "Very Strong"="Sehr stark"; "The contextual menu is accessible by control-clicking inside the selection."="Das Kontextmenü öffnet sich durch CTRL-Klick innerhalb der Auswahl."; /*Processing Single RAW file*/ "Converting Raw file..."="Konvertiere RAW-Datei..."; "Converting RAW file"="Konvertiere RAW-Datei"; "Converting RAW file & enabling fusion"="Konvertiere RAW-Datei & Ermögliche Fusion"; "Enabling Exposure Fusion..."="Ermögliche Belichtungsfusion..."; /*Updated labels for View Settings panel */ "Contrast Optimizer"="Contrast Optimizer"; "Tone Compression:"="Tonwertkompression:"; "Lighting Effect:"="Lichtwirkung:"; "White Clip:"="Weißpunkt:"; "Black Clip:"="Schwarzpunkt:"; "Contrast:"="Kontrast:"; "Midtone:"="Mitteltöne:"; "Fusion/Interior"="Fusion/Innenraum"; "Highlights:"="Lichter:"; "Highlights Depth:"="Lichter Tiefe:"; "Local Contrast:"="Lokaler Kontrast:"; //title 1st column list for multiple presets// "Built-in Preset"="Standardvorgabe"; "User Preset"="Eigene Vorgabe"; "Custom Settings"="Eigene Einstellungen"; /* Updated names built-in presets */ "Balanced"="Ausgewogen"; "Vibrant"="Kräftig"; "Enhanced 2"="Akzentuiert 2"; "Interior"="Innen"; "Interior 2"="Innen 2"; "Monochrome 3" = "Monochrom 3"; /*Title of Setting Adjustment window depending on whether floating windows or unified window*/ "Adjustments - "="Einstellungen - "; "Adjust & Preview - "="Einstellen & Vorschau - "; /*new methods*/ "Contrast Optimizer"="Contrast Optimizer"; "Fusion/Interior"="Fusion/Innenraum"; /*Item of Preset menu */ "Previous Session"="Vorherige"; "Unlisted"="Nicht gelistet"; /* Progress message */ "Tone mapping..."="Tone Mapping..."; /* Dialog when same exposures for two or more of the bracketed photos */ "## Note:"="## Hinweis:"; "Two or more photos in the bracketed set have the same exposure information"="Zwei oder mehr Bilder der Belichtunmgsreihe haben die gleiche Belichtung"; "Could not find EXIF data in source photos"="Keine Exif-Daten im Quellbild gefunden"; "Exposure Values will be estimated."="Belichtungswerte werden geschätzt."; /* abrevation of 'second' in the sense of unit of time */ "sec" = "Sek"; "s."="s."; /*Batch Bracketed Photos dialog */ "Batch will merge %d files at a time, from the Source list below."="Batch-Verarbeitung führt %d Dateien von der Liste der Quelldateien zusammen"; "Batch will merge ALL the files listed in the Source list below into one image."="Batch-Verarbeitung führt alle Dateien der Liste der Quelldateien zu einem Bild zusammen."; "Previous Session (non-batch)"="Letzte Verarbeitung (Nicht-Batch)"; /*Log of Batch Single Photo*/ "> Removing watermark from %@...\r\n"="> Entferne Wasserzeichen von %@...\r\n"; /*Error when loading preset from the panel for customising setting in batch mode*/ "The preset you selected belongs to the method %@ while the settings you are customizing belongs to the method %@.\n\nTo load this preset, please click on the OK button, and select %@ on the list of Custom Settings."="Die ausgewählte Vorgabe gehört zur Methode %@ während die Einstellungen, die Sie gerade anpassen, zur Methode %@ gehört.\n\nUm diese Vorgabe zu laden, klicken Sie 'OK' und wählen die Methode %@ von der Liste 'Eigene Einstellungen' aus."; "The preset you selected is an Exposure Fusion preset. Exposure Fusion is not available when a single image is loaded. You will need to load bracketed photos to use this preset."="Die ausgewählte Vorgabe ist eine Fusions-Methode. Belichtungsfusion ist nicht verfügbar, wenn eine einzelne Datei geladen wurde. Sie müssten eine Belichtungsreihe laden, um diese Vorgabe verwenden zu können."; /*Errors in batch*/ "There are no settings specified. Please set at least one preset or custom settings."="Es sind keine Einstellungen eingerichtet. Bitte wählen Sie mindestens eine Vorgabe aus oder richten eine eigene Einstellung ein."; "Save image settings as a Preset"="Speichere aktuelle Einstellungen als Vorgabe"; /**************** Added in V5.0.6 and V5.1 ****************/ /*Suffix appended to default file name when suffix type set to "method name" */ "Optimizer" = "Optimizer"; "Fusion-Natural"="Fusion-Natuerlich"; "Fusion-Intensive"="Fusion-Intensiv"; "Fusion-2images"="Fusion-2Bilder"; "Fusion-Auto"="Fusion-Auto"; "Fusion-Interior"="Fusion-Innenraum"; /*Updates in Batch */ "--- Select a Preset ---"="--- Vorgabe wählen ---"; "Please select a Preset on the pull-down menu on the top right."="Bitte wählen Sie eine Vorgabe aus dem Popup-Menü oben rechts."; "No Preset selected"="Keine Vorgabe gewählt"; "Please select an item on the Preset pop-up menu list."="Bitte wählen Sie eine Vorgabe aus dem Popup-Menü oben rechts."; "## The batch could not find bracketed images to process."="## Die Batch-Verarbeitung kann keine Bilder zum Verarbeiten finden."; "## The number of images to process at a time is set to %d while the batch found only %d images in the source location."="## Die Anzahl der gleichzeitig zu verarbeitenden Bilder ist auf %d gesetzt. Es wurden aber nur %d Bilder im Quellordner gefunden."; "## The batch automatic detection could not find bracketed images to process."="## Die Automatische Erkennung der Batch-Verarbeitung kann keine Belichtungsreihe zum Verarbeiten finden."; "## The batch could not find bracketed images to process with the advanced selection."="## Batch-Verarbeitung kann mit der erweiterten Auswahl keine Belichtungsreihe zum Verarbeiten finden."; "## The 'Process subfolders' option is checked, but the batch could not find bracketed images to process in the subfolders."="## Die Option 'In jedem der Unterordner' ist aktiviert, es kann jedoch in den Unterordnern mit der erweiterten Auswahl keine Belichtungsreihe zum Verarbeiten gefunden werden."; "Batch will merge %d files at a time, from the above list."="Batch führt %d Dateien aus der Liste oben gleichzeitig zusammen."; "Batch will merge to one image ALL files listed above."="Batch-Verarbeitung führt alle Dateien aus der obigen Liste zusammen."; "Advanced selection is not available with individual files."="Erweiterte Auswahl ist mit einzelnen Dateien nicht verfügbar."; "Advanced selection is not available with process subfolders option."="Erweiterte Auswahl ist nicht verfügbar, wenn die Option 'Unterordner bearbeiten' aktiviert ist."; "EV"="EV"; "TIFF 8-bit"="TIFF 8-Bit"; "TIFF 16-bit"="TIFF 16-Bit"; /*Updates related to Presets */ "Architecture"="Architektur"; "Interior 3"="Innen 3"; "Smooth 3"="Gleichmässig 3"; "All Styles"="Alle Stile"; "Compact List"="Kurzliste"; "Favorites"="Favoriten"; "You do not have any favorite built-in presets yet."="Sie haben noch keine Favoriten in den Standardvorgaben."; "You do not have any favorite custom presets yet."="Sie haben noch keine Favoriten in den eigenen Vorgaben."; "To tag a preset as a favorite, click on the 'star' icon at the bottom left of its thumbnail."="Um eine Vorgabe als Favorit zu markieren, klicken Sie auf das Stern-Symbol links neben dem Vorgabenamen unter der Vorgabeminiatur."; "To view all preset thumbnails, select 'All Styles' from the drop-down list above."="Um alle Vorgabeminiaturen anzuzeigen, klicken Sie auf 'Alle Stile' im Popup-Menü oben."; "Note: %d of the presets you imported use Exposure Fusion methods. As Fusion requires multiple photos taken with different exposures, these presets will only be available when you have loaded bracketed photos."="Hinweis: %d der importierten Vorgaben verwenden Fusionsmethoden. Da Fusion mehrere unterschiedlich belichtete Fotos erfordert, ist diese Vorgabe nur verfügbar, wenn Sie eine Belichtungsreihe geladen haben."; "Note: one of the presets you imported uses Exposure Fusion methods. As Fusion requires multiple photos taken with different exposures, this preset will only be available when you have loaded bracketed photos."="Hinweis: Eine der importierten Vorgaben verwendet eine Fusionsmethode. Da Fusion mehrere unterschiedlich belichtete Fotos erfordert, ist diese Vorgabe nur verfügbar, wenn Sie eine Belichtungsreihe geladen haben."; "Note: %d of the presets you imported use Exposure Fusion methods. As Fusion requires multiple photos taken with different exposures, these presets will only be available when you have loaded bracketed photos."="Hinweis: %d der importierten Vorgaben verwenden Fusionsmethoden. Da Fusion mehrere unterschiedlich belichtete Fotos erfordert, ist diese Vorgabe nur verfügbar, wenn Sie eine Belichtungsreihe geladen haben."; "You do not have saved custom presets yet.\n\nTo create a custom preset from your current settings, click on the Preset drop-down list (located on the Adjustments panel on the left, just above the 'Apply' button at bottom). Then, select 'Save Preset…' and save in the default location.\n\nTo import third-party presets, select 'Import Presets…' from the drop-down list above the thumbnails."="Sie haben noch keine eigenen Vorgaben gespeichert.\n\nUm von den aktuellen Einstellungen eine Vorgaben-Datei zu erzeugen, klicken Sie auf das Vorgaben-Menü (am unteren Ende des Bedienfeldes Einstellungen), wählen 'Vorgabe speichern…' und speichern die Datei im voreingestellten Ordner.\n\nUm Vorgaben von anderen Benutzern zu importieren, wählen Sie 'Vorgaben importieren…' aus dem Popup-Menü oberhalb der Vorgabenminiaturen."; /*License Information panel*/ "We recommend checking that the license key was purchased from a legitimate source."="Wir empfehlen Ihnen zu überprüfen, ob die Lizenz von einer legalen Quelle erworben wurde."; "This is a Photomatix Pro %d License Key and is valid for this copy of Photomatix Pro (v%@)."="Dies ist ein Lizenzschlüssel für Photomatix Pro %d. Er ist für diese Kopie von Photomatix Pro (v%@) gültig."; "This is a License Key for Photomatix Pro 3 or older. It is valid till Photomatix Pro version 4.2.7 while this copy of Photomatix Pro is version %@."="Dieser Lizenzschlüssel ist für Photomatix Pro 3 oder früher. Er ist bis Photomatix Pro 4.2.7 gültig, während die installierte Version eine Kopie von Photomatix Pro %@ ist."; "This is a License Key for Photomatix Pro 4. It is valid till Photomatix Pro version 5.1.3 while this copy of Photomatix Pro is version %@."="Dieser Lizenzschlüssel ist für Photomatix Pro 4. Er ist bis Photomatix Pro 5.1.3 gültig, während die installierte Version eine Kopie von Photomatix Pro %@ ist."; "Note: Your license key is valid for Photomatix Pro 6 while this copy of Photomatix Pro is version %@. We recommend that you download Photomatix Pro 6 from the HDRsoft.com website."="Hinweis: Ihr Lizenzschlüssel ist für Photomatix Pro 6 gültig, während die installierte Version eine Kopie von Photomatix Pro %@ ist. Wir empfehlen, Photomatix Pro 6 von der deutschen Webseite unter HDRsoft.com/de herunterzuladen."; /*Progress bar*/ "Rendering with Details Enhancer Tone Mapping..."="Berechne mit Details Enhancer Tone Mapping..."; "Rendering with Contrast Optimizer Tone Mapping..."="Berechne mit Contrast Optimizer Tone Mapping..."; "Rendering with Tone Compressor Tone Mapping..."="Berechne mit Tone Compressor Tone Mapping..."; /*New prompt that shows when loaded source photos have different orientation*/ "The source photos do not have the same width and height. Do you want to continue?"="Die Ausgangsfotos haben nicht die gleiche Breite und Höhe. Möchten Sie trotzdem fortfahren?"; "The source images contain both landscape-oriented and portrait-oriented photos. What would you like to do?"="Die Quellfotos enthalten sowohl Fotos im Quer- als auch im Hochformat. Wie möchten Sie vorgehen?"; "One of the photos is"="Eines der Fotos ist"; "while the others are"=", andere Fotos sind"; "while the other is"=", das andere Foto ist"; "while another photo is"=", ein anderes Foto ist"; "while other photos are"=", andere Fotos sind"; "Rotate"=""; "photo"="Foto"; "photos"="Fotos"; "to the right"="nach rechts drehen"; "to the left"="nach links drehen"; "Don't rotate, and crop photos to smaller width and height"=" Nicht drehen und auf geringere Dimensionen beschneiden"; "If you choose to continue, your photos will be cropped to the smallest width and height."="Wenn Sie 'OK' klicken, wird Photomatix Pro die Bilder auf die jeweils geringste Breite und Höhe beschneiden"; /*Updates on Preferences dialog*/ "Preset name or process type"="Vorgabename oder Verarbeitungstyp"; "Preset name or method name"="Vorgabename oder Verarbeitungsmethode"; "Custom text"="benutzerdefinierter Text"; "With the first two options, the Preset name (e.g. 'Balanced') is appended to the default file name when you didn't change the Preset settings, otherwise the process type (either tonemapped or fused) or method's name (e.g. 'Enhancer') is appended."="Mit den ersten beiden Optionen wird der Vorgabename (z.B. 'Ausgewogen') an den Standarddateinamen angehängt, es sei denn, Sie hatten die Einstellungen der Vorgabe geändert. Ansonsten wird der Verarbeitungstyp (tonemapped oder fusioniert) oder die Verarbeitungsmethode (z.B. 'Optimizer') angefügt."; /*Updates related to Alignment Preset*/ "On Tripod"="Mit Stativ"; "Hand-held (minimal movement)"="Freihand (geringe Bewegung)"; "Hand-held (standard)"="Freihand (Standard)"; "Hand-held (large shifts)"="Freihand (große Verschiebung)"; "Hide Alignment Settings"="Verdecke Einstellungen"; "Show Alignment Settings"="Zeige Einstellungen"; "An alignment preset lets you select pre-defined alignment settings that are appropriate for a shooting situation. The alignment settings are 'perspective correction' and 'maximum alignment shift'."="Wählen Sie eine vordefinierte Vorgabe zum Ausrichten, die zur Aufnahmesituation passt. Die Einstellungen sind 'mit Perspektivkorrektur' und 'Maximale Verschiebung'."; "The 'Maximum shift' slider sets the maximum mis-registration shift that the alignment attempts to correct for, expressed as a percentage of the image dimensions."="Legt die maximale Verschiebung der Fehlausrichtung fest, die beim Ausrichtungsversuch korrigiert werden soll. Der Wert ist als Prozentsatz der Bilddimensionen angegeben."; /*Tool tip when hovering 'Method's default' button (Tool Tip is not localisable yet)*/ /* "Reset sliders to default settings for the current method."="Setzt die Regler auf ihre Standardwerte für die aktuelle Methode zurück."; gj151115: commented out the above as this is set in the nib in fact */ /* updated before v6.0 but missing */ "Detecting ghosts..."="Erkenne Geisterbilder..."; "Delete Preset"="Vorgabe löschen"; "## Inconsistent image information - Dimension of first image in bracketed set is %dx%d"="## Unvereinbare Bildinformation - Auflösung des ersten Quellfotos der Belichtungsreihe ist %dx%d"; /*----------------------------------- Added or updated in v6.0 ---------------------------------------------*/ "Tone Balancer"="Tone Balancer"; "Exposure Balance:"="Belichtung:"; /* Workflow Shortcuts buttons */ "HDR Rendering"="HDR-Rendern"; "Double HDR Rendering"="Doppeltes HDR-Rendern"; //ToDo: copy over to DynamicText.resx where they are missing "Load a set of bracketed exposures for HDR merging, or load a single photo for HDR rendering"="Laden Sie eine Belichtungsreihe, um sie zum HDR zusammenzuführen, oder laden Sie nur ein einzelnes Foto für das HDR-Rendern"; "Adjust the image's tone and color with HDR rendering settings or presets"="Passen Sie die Bildtöne und Bildfarben mit HDR-Rendereinstellungen oder Vorgaben an"; "Apply contrast, sharpening or color saturation adjustments."="Wenden Sie Kontrast-, Schärfen- oder Farbsättigungsanpassungen an"; "Render the original image again using other settings or presets"="Rendern Sie das Originalbild mit anderen Einstellungen oder Vorgaben erneut"; "Save the HDR rendered image."="Speichern Sie das zum HDR gerenderte Bild"; "Save the settings you used to render the image"="Speichern Sie die Einstellungen, die zum Rendern des Bildes verwendet wurden"; "View the settings you used to render the image"="Betrachten Sie die Einstellungen, die zum Rendern des Bildes verwendet wurden"; "Automate the merge to HDR and rendering of sets of bracketed photos"="Automatisieren Sie das Zusammenführen zum HDR und das HDR-Rendern von Belichtungsreihen"; "Automate the HDR rendering of single photos"="Automatisieren Sie das HDR-Rendern einzelner Fotos"; /* url linked from "Video Tutorial" button on Wokflow Shortcuts - keep url unchanged for the moment and instead adjust the Overview.nib file to add to the button's title or the tooltip for the button an indication that it is in English */ "https://www.hdrsoft.com/videos/index.php?filter=pmp"="https://www.hdrsoft.com/videos/index.php?filter=pmp"; /* Registration */ "Your existing License Key is valid for versions of Photomatix Pro up to v%@."="Ihr vorhandener Lizenzschlüssel ist gültig für Versionen von Photomatix Pro bis v%@."; "This is a License Key for Photomatix Pro 3 or older. It is valid up to Photomatix Pro version 4.2.7 while this copy of Photomatix Pro is version %@."="Dies ist eine Lizenz für Photomatix Pro 3 oder früher. Sie ist für Photomatix Pro bis Version 4.2.7 gültig, während die installierte Version eine Kopie von Photomatix Pro %@ ist."; "This License Key is valid for this copy of Photomatix Pro (v%@)."="Dieser Lizenzschlüssel ist für diese Kopie von Photomatix Pro (v%@) gültig."; "The License Key you entered was purchased for an earlier version of Photomatix Pro.\n\nIt allows to upgrade for free to versions of Photomatix Pro up to v5.1.3."="Der eingegebene Lizenzschlüssel wurde für eine frühere Version von Photomatix Pro erworben.\n\nEr erlaubt, kostenlos auf Versionen von Photomatix Pro bis v5.1.3 zu aktualisieren."; "The License Key you entered was purchased when Photomatix Pro was at version 3 or earlier.\n\nIt allows to upgrade for free to versions of Photomatix Pro up to v4.2.7."="Der eingegebene Lizenzschlüssel wurde erworben, als Photomatix Pro bei Version 3 oder früher war.\n\nEr erlaubt es, kostenlos auf Versionen von Photomatix Pro bis v4.2.7. zu aktualisieren."; "For more information on your upgrade eligibility, see the Support page of the HDRsoft.com website.\n"="Um mehr Informationen zur Upgradeberechtigung Ihrer Lizenz zu erhalten, besuchen Sie bitte die deutschen Supportseiten unter HDRsoft.com/de.\n"; "The License Key you entered is not a valid key for Photomatix Pro 6. In case you typed the key code, please try copying & pasting it instead to avoid typing errors.\n\nIf you need help with registering, please go to the support page of the HDRsoft.com website.\n"="Der eingegebene Lizenzschlüssel ist kein gültiger Lizenzschlüssel für Photomatix Pro 6.\n\nBitte fügen Sie den Lizenzschlüssel mittels Kopieren & Einfügen ein, um Tippfehler zu vermeiden.\n\nWenn Sie Hilfe bei der Registrierung benötigen, gehen Sie bitte auf die Support-Seite unserer Website unter www.hdrsoft.com/de.\n"; "The Serial Number you entered is not valid for Photomatix Pro 6. This is probably due to a typing error. Please try again."="Der eingegebene Lizenzschlüssel ist kein gültiger Lizenzschlüssel für Photomatix Pro 6. Dies könnte an einem Tippfehler liegen. Bitte versuchen Sie es erneut."; /* Buttons on Selected Photos window */ "Open Only"="Nur Öffnen"; "Next: Choose Merge Options"="Weiter: Zusammenführen"; "Next: HDR Rendering"="Weiter: HDR-Rendern"; /* Text on Selected Photos window */ "Selected Photos"="Ausgewählte Fotos"; "Selected Photo"="Ausgewähltes Foto"; "Photomatix could not find exposure information in the metadata of your images."="Photomatix konnte keine Belichtungsinformationen in den Metadaten Ihrer Fotos finden."; "Please check in the column on the right the Exposure Values (EV) that Photomatix estimated. If the estimated values aren't correct, either:"="Bitte prüfen Sie die geschätzten Belichtungswerte (EV) in der rechten Spalte. Falls diese nicht korrekt sind, können Sie:"; "Photomatix will load the above photos, then merge them to HDR."="Photomatix lädt die oben aufgelisteten Fotos und führt sie dann zum HDR zusammen."; "If you want to remove a photo from the merge, uncheck the box of its thumbnail."="Entfernen Sie den Haken neben dem Miniaturbild, um das Foto vom Zusammenführen auszuschließen."; "Note: Merging to HDR requires at least two photos."="Hinweis: Zusammenführen zum HDR erfordert mindestens zwei Fotos."; "If you prefer to render only one photo, click on the 'Cancel' button and then load the photo."="Möchten Sie nur ein Foto verarbeiten, klicken Sie 'Abbrechen' und laden das Foto."; /*Lens correction (not yet operational in v6.0) */ "--- Select a compatible lens ---"="--- Kompatibles Objektiv auswählen ---"; /* Error message on Selected Photos window */ "Could not open file %@"="Konnte Datei %@ nicht öffnen"; "File Type Mismatch"="Ungleiche Dateitypen"; "One of the files you selected has the extension %@ and another the extension %@."="Eine der ausgewählten Dateien hat die Dateiendung %@ und eine andere die Dateiendung %@."; "Unsupported File Format"="Nicht-unterstützes Dateiformat"; "Inconsistent Colors"="Unvereinbare Farben"; "One of the images you selected is a color image and another is greyscale."="Eines der gewählten Quellfotos ist ein Farbbild während ein anderes ein Graustufenbild ist."; "Inconsistent Bit-Depth"="Unvereinbare Farbtiefe"; "One of the images you selected is %d Bits/Channel and another is %d Bits/Channel."="Eines der Quellfotos hat %d-Bit pro Farbkanal während ein anderes %d-Bit pro Farbkanal aufweist."; /* Contextual help 'Show 32-bit unprocessed image*/ "Check this option if you are interested in saving the intermediary 32-bit merged HDR file in the Radiance, EXR or Floating Point TIFF file formats."="Aktivieren Sie diese Option, um das zusammengeführte, aber noch unverarbeitete 32-Bit HDR-Bild im Radiance-, OpenEXR- oder im Fließkomma-TIFF-Format speichern zu können."; /* Contextual help Tone Balancer settings */ "Strength controls the amount of contrast and detail enhancement in the image. Moving the slider to the right increases the enhancement, which has the effect of brightening the image. Moving the slider to the left gives a more natural effect. A value of 100 gives the greatest enhancement.\nThe default value is 50."="Kontrolliert das Ausmaß der Kontrast- und Detailverstärkung. Das Verschieben des Reglers nach rechts erhöht die Verstärkung, was zu einer Aufhellung des Bildes führt. Das Bewegen des Reglers nach links hat eine natürlichere Wirkung. Ein Wert von 100 ergibt die größte Verstärkung.\nDer Standardwert ist 50."; "Lighting affects the shadows, or darker parts of the image. Moving the slider to the left darkens the shadows, which tends to increase the contrast within the image. Moving it to the right brightens the shadows, decreasing the contrast."="Lichtwirkung beinflußt die Schatten oder dunkleren Teile des Bildes. Das Bewegen des Reglers nach links dunkelt die Schatten ab, was den Kontrast im Bild erhöht. Das Bewegen nach rechts hellt die Schatten auf und verringert den Kontrast."; "Brightness Boost amplifies the effect of the Strength setting. Moving the slider to the right brightens the image, while preserving the highlights, and tends to affect the darkest areas in the image more. The default, zero, is the minimum value."="Helligkeit verstärkt die Wirkung von 'Stärke'. Das Bewegen des Reglers nach rechts hellt das Bild auf, während die Lichter bewahrt werden. Die Helligkeitsverstärkung neigt dazu, die dunkelsten Bereiche im Bild stärker zu beeinflussen. Der Mindestwert 0 ist der Standardwert."; "Microcontrast controls the prominence of the finer details in the image. Moving the slider to the left decreases the detail, giving a smoother looking result. Moving the slider to the right highlights the details, increasing the clarity of the image."="Mikrocontrast steuert das Hervortreten der feineren Details im Bild. Das Verschieben des Reglers nach links verringert die Details und ergibt dadurch ein weicheren Eindruck. Das Verschieben des Reglers nach rechts betont die Details und erhöht somit die Klarheit des Bildes."; /* Contextual help for Blending Options */ "Opacity sets how much of the original photo is blended with the rendered image. An Opacity of 50, for instance, means that half of a pixel's color comes from the original photo and half from the rendered image."="Deckkraft legt fest, wieviel vom ursprünglichen Foto mit dem gerenderten Bild gemischt wird. Eine Deckkraft von 50 bedeutet, dass eine Hälfte der Farbe eines Pixels aus dem Originalfoto und die andere Hälfte aus dem gerenderten Bild kommt."; "Sets which exposure from the bracketed source photos will be blended with the HDR rendered image. '0 EV' is the normal exposure and is selected by default. When working with a single photo, the blending source is the original image."="Legt fest, welches Quellfoto der Belichtungsreihe mit dem zusammengeführten und gerenderten Bild gemischt wird. '0 EV' entspricht der Normalbelichtung und ist die Standardeinstellung. Wenn sie mit einem einzelnen Foto arbeiten, ist das Quellfoto für Mischen das Originalbild."; /* Contextual help other settings */ "Exposure Balance controls the brightness of the fused image by adjusting the influence each of the input photos has on the final result. Moving the slider to the right gives the overexposed photos more influence, resulting in a brighter result. Moving to the left darkens the result by giving the underexposed photos more influence."="Belichtung regelt die Helligkeit des fusionierten Bildes, indem der Einfluss eines jeden Ausgangsbildes auf das fertige Bild angepasst wird. Das Bewegen des Reglers nach rechts bevorzugt die überbelichteten Bilder mehr und macht das Bild heller. Das Bewegen des Reglers nach links betont die unterbelichteten Bilder und macht das Bild dunkler."; "Luminance affects the brightness of the image, with the strongest changes in the lighter areas and highlights. Moving the slider to the right brightens the lighter areas, resulting in a bolder looking image, while moving to the left gives a darker, more subdued look."="'Leuchtdichte' beeinflußt die Helligkeit des Bildes mit den stärksten Veränderungen in den helleren Bereichen und Lichtern. Ein Verschieben des Reglers nach rechts hellt die helleren Bereiche auf, was zu einem kräftiger wirkenden Bild führt, während das Bewegen nach links ein dunkleres, mehr gedämpftes Aussehen bewirkt."; "Adjusts the color temperature of the image, giving it a 'warmer', more yellow-orange colored look when moving the slider to the right, or a 'colder' more bluish look when moving the slider to the left."="Steuert die Farbtemperatur des Bildes. Ein Verschieben des Reglers nach rechts ergibt ein 'wärmeres', mehr gelblich-oranges Aussehen. Ein Verschieben des Reglers nach links erzeugt ein 'kälteres', mehr bläuliches Aussehen."; "Adjusts the brightness of the midtones, which also has an impact on the overall contrast. Moving the slider to the right brightens the midtones and decreases contrast. Moving to the left darkens the midtones and increases contrast."="Stellt die Helligkeit der Mitteltöne ein, was sich auch auf den Gesamtkontrast auswirkt. Das Verschieben des Reglers nach rechts hellt die Mitteltöne auf und verringert den Kontrast. Das Verschieben nach links dunkelt sie ab und erhöht den Kontrast."; "Adjusts the saturation of the selected color. The greater the saturation, the more intense the color. Setting Saturation to its lowest value (-10) removes all chroma from the selected color."="Stellt die Farbsättigung der gewählten Farbe ein. Je grösser der Wert für die Farbsättigung desto intensiver erscheint die Farbe. Wird 'Farbsättigung' auf den niedrigsten Wert gesetzt (-10), entfernt dies jegliche Farbintensität aus der ausgewählten Farbe."; "Pushes the selected color towards an adjacent hue."="Verschiebt die ausgewählte Farbe in Richtung eines benachbarten Farbtons."; "Adjusts the brightness of the selected color."="Stellt die Helligkeit der ausgewählten Farbe ein."; /* Updated contextual help Deghosting Options*/ "The Selective Deghosting option lets you define the area containing moving elements such as people and, if necessary, change the base photo assigned to each area. Recommended for best preserving the quality of the merged HDR image."="Die Selektive Geisterbildkorrektur gibt Ihnen die Möglichkeit, Regionen mit Geisterbildern wie z.B. Personen manuell festzulegen, und wenn erforderlich, das Basisbild für jede markierte Region auszuwählen. Empfohlen, um die bestmögliche Qualität des zusammengeführten HDR-Bildes beizubehalten."; "The Automatic Deghosting option automatically detects moving elements such as people in the image. Automatic detection isn't always accurate, and artifacts may appear when an area is incorrectly detected as involving movement.\nTo minimize artifacts, use low Deghosting settings, or use the Selective Deghosting option."="Die Option Automatische Geisterbildkorrektur erkennt Bereiche mit Geisterbildern im zusammengeführten Bild. Sie kann nicht immer alle Geisterbilder akkurat erkennen. Es können auch Bildfehler entstehen, wenn Bereiche als Geisterbilder identifiziert werden, die keine sind. Um diese Bildfehler zu minimieren, verwenden Sie entweder niedrige Werte für Geisterbildkorrektur oder verwenden Sie Selektive Geisterbildkorrektur."; //"Deghosting sets how 'aggressive' the removal of moving objects will be. High Deghosting settings will remove more but also increase the chance of introducing artifacts. Try to use a Deghosting setting as low as possible to preserve the quality of the merged HDR image.\nIf you need high settings to completely remove the moving items, use the Selective Deghosting instead."="Geisterbildkorrektur bestimmt, wie aggressiv Geisterbilder entfernt werden. Die Einstellung von Geisterbildkorrektur auf 'Hoch' entfernt mehr Geisterbilder, erhöht jedoch auch die Wahrscheinlichkeit von Bildfehlern. Versuchen Sie, die Einstellung der Geisterbildkorrektur so gering wie möglich zu halten, damit die Qualität des verarbeiteten HDR-Bildes erhalten bleibt.\nWenn Sie die Einstellung auf 'Hoch' setzen müssen, um Geisterbilder komplett zu entfernen, empfehlen wir stattdessen die Selektive Geisterbildkorrektur einzusetzen."; "Deghosting sets how 'aggressive' the removal of moving objects will be. High Deghosting settings will remove more but also increase the chance of introducing artifacts. Try to use a Deghosting setting as low as possible to preserve the quality of the merged HDR image.\nIf you need high settings to completely remove the moving items, use the Selective Deghosting instead."="Geisterbildkorrektur bestimmt, wie aggressiv Geisterbilder entfernt werden. Versuchen Sie, die Einstellung der Geisterbildkorrektur so gering wie möglich zu halten, damit die Qualität des verarbeiteten HDR-Bildes erhalten bleibt.\nWenn Sie die Einstellung auf 'Hoch' setzen müssen, um Geisterbilder komplett zu entfernen, empfehlen wir stattdessen die Selektive Geisterbildkorrektur einzusetzen."; "When Automatic Deghosting is used, one of the source photos is used to create the HDR image in areas detected as containing moving elements such as people. The Base Photo is the one selected to do this. By default this is the median exposure, but you can select one of the other photos instead by clicking on its thumbnail."="Wenn Automatische Geisterbildkorrektur aktiviert ist, wird eines der Quellbilder verwendet, um das HDR-Bild an Stellen zu erzeugen, die als Geisterbild erkannt wurden. Das Basisbild ist das ausgewählte Bild. Standardmässig ist das die mittlere Belichtung, Sie können stattdessen aber auch ein anderes Foto verwenden, indem Sie auf dessen Miniaturbild klicken."; "Use this box to switch between a preview with and without deghosting.\n\nIf you leave the box unchecked when you click on the 'OK' button, no deghosting will be applied. The same happens if the Amount is set to zero."="Benutzen Sie diese Auswahlbox, um zwischen einer Vorschau mit und ohne Geisterbildkorrektur umzuschalten.\n\nWenn die Auswahlbox nicht aktiviert ist und Sie die Schaltfläche 'OK' betätigen, wird keine Geisterbildkorrektur angewendet. Das Gleiche gilt, wenn Sie den Wert für Geisterbildkorrektur auf 0 belassen."; /* Tooltip Show Original button */ "View or hide photo at normal exposure"="Aufnahme mit Normalbelichtung anzeigen oder ausblenden"; "View or hide original image"="Originalbild anzeigen oder ausblenden"; /* Color Settings*/ "Image Colors"="Alle Bildfarben"; "Red"="Rot"; "Orange"="Orange"; "Yellow"="Gelb"; "Green"="Grün"; "Cyan"="Aquamarin"; "Blue"="Blau"; "Purple"="Lila"; "Magenta"="Magenta"; /* Blend with combo-box list */ "Blend with original"="Mischen mit Original"; "Blend with"="Mischen mit"; "photo"="Foto"; /* The two strings above are part of one string that is built as follows: "Blend with EV photo" with being for instance "+2" or "0". If this doesn't work in your language, then let me know */ /* New or updated presets */ "Detailed"="Detailliert"; "Interior 4"="Innen 4"; "Vibrant 2"="Kräftig 2"; /* Item on list of Presets combo-box at the bottom left*/ "Defaults for current method"="Standard für aktuelle Methode"; /* Error when loading XMP file */ "XMP file does not contain HDR Rendering settings.\r\n\r\n"="XMP-Datei enthält keine Einstellungen für HDR-Rendern.\r\n\r\n"; /* Brush Tool */ "Brush Tool"="Pinselauswahl-Werkzeug"; "Undo Selection"="Auswahl zurück"; /* Note: %d will be replaced by the selection number*/ "Undo Selection %d"="Auswahl %d zurück"; "Selective adjustments will be discarded"="Selektive Anpassungen werden verworfen"; "You have selected a new Preset. Updating the image with the new Preset will discard the selective adjustments you made with the Brush Tool. Do you want to continue?"="Sie haben eine neue Vorgabe gewählt. Das Aktualisieren der Vorschau mit der neuen Vorgabe wird alle selektiven Anpassungen verwerfen, die Sie mit dem Pinselauswahl-Werkzeug erstellt haben. Möchten Sie fortfahren?"; "Changing the HDR Rendering method will discard the selective adjustments you made with the Brush Tool. Do you want to continue?"="Das Ändern der HDR-Rendermethode wird alle selektiven Anpassungen verwerfen, die Sie mit dem Pinselauswahl-Werkzeug erstellt haben. Möchten Sie fortfahren?"; "Returning to the settings of the previous session will discard the selective adjustments you made with the Brush Tool. Do you want to continue?"="Das Zurücksetzen der Einstellungen zu denen der vorherigen Sitzung wird alle selektiven Anpassungen verwerfen, die Sie mit dem Pinselauswahl-Werkzeug erstellt haben. Möchten Sie fortfahren?"; "The Undo operation will return to a previous Preset and discard the selective adjustments you made with the Brush Tool. Do you want to continue?"="Das Widerrufen wird eine vorherige Einstellung bzw. Vorgabe laden und damit alle selektiven Anpassungen verwerfen, die Sie mit dem Pinselauswahl-Werkzeug erstellt haben. Möchten Sie fortfahren?"; /* Brush Tool palette tooltips */ "Limits the brush stroke to area that do not include sharp contrast or color differences."="Begrenzt den Pinselstrich auf Bereiche, die keinen hohen Kontrast oder starke Farbunterschiede enthalten."; "Removes the effect of the last brush stroke."="Entfernt den letzten Pinselstrich."; "Lets you make selective adjustments with other settings while keeping adjustments done in the previous selection unchanged."="Ermöglicht neue selektive Anpassungen mit anderen Einstellungen und behält dabei die Einstellungen von vorherigen Auswahlen bei."; "Removes the current selection and its brush strokes."="Entfernt die aktuelle Auswahl und dessen Pinselstriche."; "Removes all brush strokes and resets all selections."="Entfernt alle Pinselstriche und löscht alle Auswahlen."; /* progress report */ "Rendering with"="Rendern mit"; "Finish & Reimport"="Abschließen & Reimportieren"; " (zoomed to %2.0f%%)"=" (%2.0f%%-Ansicht)"; /* Batch */ "Rendering with Details Enhancer"="Rendern mit Details Enhancer"; "Rendering with Tone Compressor"="Rendern mit Tone Compressor"; "Rendering with Contrast Optimizer"="Rendern mit Contrast Optimizer"; "Rendering with Tone Balancer"="Rendern mit Tone Balancer"; "Rendering with Preset"="Rendern mit Vorgabe"; /*File name for saving XMP file with Tone Balancer settings */ "ToneBalancer.xmp"="ToneBalancer.xmp"; /*Labels on 'View Settings' panel*/ "Saturation:"="Farbsättigung:"; "Blending Opacity:"="Mischen-Deckkraft:"; "Luminance:"="Leuchtdichte:"; "Lighting:"="Lichtwirkung:"; "Brightness Boost:"="Helligkeitsverstärkung:"; "Microcontrast:"="Mikrokontrast:"; /* Crop Tool */ "Free"="frei"; "Constrain to original"="wie Original"; "1 x 1 (Square)"="1 x 1 (quadratisch)"; "Full Size"="Originalauflösung"; "Half Size"="Halbe Auflösung"; "Low-res"="Niedrige Auflösung"; /* Preferences */ "Selected Photos dialog"="Dialog 'Ausgewählte Fotos'"; "Selected Photos and Merge to HDR dialogs"="Dialoge 'Ausgewählte Fotos' und 'Zu HDR zusammenführen'"; "Preset if applicable, otherwise 'hdr' or 'fused'"="Vorgabe falls zutreffend, andernfalls 'hdr' oder 'fusioniert'"; "Preset if applicable, otherwise method"="Vorgabe falls zutreffend, andernfalls HDR-Rendermethode"; /*----------------------------------- Added or updated in v6.1 ---------------------------------------------*/ "Real Estate"="Immobilien"; "Next: Adjust"="Weiter: Einstellen"; "Next: Finish"="Weiter: Abschließen"; /* Workflow Shortcuts */ "Adjust HDR Image"="HDR-Bild anpassen"; "Double HDR Effect"="Doppelter HDR-Effekt"; "Load a set of bracketed exposures or a single photo"="Belichtungsreihe oder einzelnes Foto laden"; "Adjust the image's tone and color with HDR settings and presets"="HDR-Einstellungen und Vorgaben auf die Tonwerte und Farben des Fotos anwenden"; "Add contrast or sharpening to the image, or crop or straighten it."="Kontraste anheben, Schärfen, Beschneiden oder Begradigen des Fotos"; "Adjust the original image again using other HDR settings or presets"="Andere HDR-Einstellungen oder Vorgaben erneut auf des Originalbild anwenden"; "Save the image"="Foto speichern"; "Save the HDR settings you used to adjust the image"="Auf das Foto angewendete HDR-Einstellungen speichern"; "View the HDR settings you used to adjust the image"="Auf das Foto angewendete HDR-Einstellungen ansehen"; "Automate the merge to HDR and Tone Mapping and Fusion of sets of bracketed photos"="Automatisiert das Zusammenführen, Tone-Mapping und die Belichtungsfusion von Belichtungsreihen"; "Automate the processing (Tone Mapping) of single photos"="Automatisiert die Verarbeitung (Tone-Mapping) einzelner Fotos"; /* Progress messages */ "Tone Mapping with Details Enhancer"="Tone-Mapping mit Details Enhancer"; "Tone Mapping with Contrast Optimizer"="Tone-Mapping mit Contrast Optimizer"; "Fusing images"="Fotos fusionieren"; "Tone Mapping with"="Tone-Mapping mit"; "Fusing with"="Fusioniere mit"; "Tone Mapping with Details Enhancer"="Tone-Mapping mit Details Enhancer"; "Tone Mapping with Tone Compressor"="Tone-Mapping mit Tone Compressor"; "Tone Mapping with Contrast Optimizer"="Tone-Mapping mit Contrast Optimizer"; "Tone Mapping with Tone Balancer"="Tone-Mapping mit Tone Balancer"; "Tone Mapping with Preset"="Tone-Mapping mit Vorgabe"; /* Warnings on Merge to HDR dialog */ "Images may be panoramas while alignment is enabled"="Fotos scheinen Panoramen zu sein, während das Ausrichten aktiviert ist"; "The image aspect ratio is quite large. If your images are stitched panoramas, then leave the 'align images' box unchecked (the alignment is for correcting small camera movements on the original photos)."="Das Bildseitenverhältnis ist recht hoch. Sollten die Fotos zusammengesetzte Panoramen sein, lassen Sie die Auswahlbox 'Ausgangsbilder ausrichten' deaktiviert (das Ausrichten ist zum Korrigieren von kleineren Kamerabewegungen während der Aufnahme einer Belichtungsreihe gedacht)."; "Scene may be static while ghost removal is enabled"="Motiv scheint statisch zu sein, während die Geisterbildkorrektur aktiviert ist"; "You selected the option to default Presets filter to 'Real Estate' when you loaded the photos. \n\nIf your photos are real estate interiors, then leave the 'Show options to remove ghosts' box unchecked for good results (enabling ghost removal when there is no movement in the scene reduces image quality)."="Sie haben die Option 'Immobilien-Vorgaben als Standard laden' gewählt als Sie die Fotos geladen haben. \n\nWenn Ihre Fotos Immobilieninnenansichten sind, lassen Sie die Auswahlbox 'Geisterbildkorrektur anzeigen' deaktiviert, um die besten Ergebnisse zu erhalten (das Aktivieren der Geisterbildkorrektur wenn es keine Bewegungen im Motiv gibt, reduziert die Bildqualität des Ergebnisfotos)."; /* White Balance Per Photo */ "All photos"="Alle Fotos"; "Underexposed photos"="Unterbelichtete(s) Foto(s)"; "Normal & overexposed photos"="normale Belichtung & überlichtete"; "Multiple"="Mehrere"; /* Brush Tool*/ "Brush / Lasso Tool"="Pinselauswahl- / Lasso-Werkzeug"; "Rounded"="Rund"; "Squared"="Quadratisch"; "Shape:"="Form:"; "Opacity:"="Deckkraft:"; "Normal"="Normal"; "Polygonal"="Polygonal"; "Undo the last area you defined with the Brush or Lasso (i.e. the last brush stroke or last lassoed area)."="Mit dem Pinselauswahl-/Lasso-Werkzeug zuletzt definierten Bereich rückgängig machen (d.h. den letzten Pinselstrich oder den letzten Bereich des Lasso-Werkzeugs)."; "Removes all brush strokes and resets all selections."="Entfernt alle Pinselstriche und alle Auswahlbereiche."; "You have selected a new Preset. Updating the image with the new Preset will discard the selective adjustments you made with the Brush or Lasso Tool. Do you want to continue?"="Sie haben eine neue Vorgabe gewählt. Das Aktualisieren des Bildes mit der neuen Vorgabe wird die selektiven Anpassungen, die Sie mit dem Pinselauswahl- bzw. Lasso-Werkzeug vorgenommen haben, verwerfen. Möchten Sie fortfahren?"; "Changing the HDR method will discard the selective adjustments you made with the Brush or Lasso Tool. Do you want to continue?"="Das Ändern der HDR-Optimierungsmethode wird die selektiven Anpassungen, die Sie mit dem Pinselauswahl- bzw. Lasso-Werkzeug vorgenommen haben, verwerfen. Möchten Sie fortfahren?"; "Returning to the settings of the previous session will discard the selective adjustments you made with the Brush or Lasso Tool. Do you want to continue?"="Das Zurücksetzen der Einstellungen zu denen der vorherigen Sitzung wird alle selektiven Anpassungen verwerfen, die Sie mit dem Pinselauswahl-Werkzeug erstellt haben. Möchten Sie fortfahren?"; "The Undo operation will return to a previous Preset and discard the selective adjustments you made with the Brush or Lasso Tool. Do you want to continue?"="Das Widerrufen wird eine vorherige Einstellung bzw. Vorgabe laden und damit alle selektiven Anpassungen verwerfen, die Sie mit dem Pinselauswahl-Werkzeug erstellt haben. Möchten Sie fortfahren?"; "Remove Selection #%d"="Entferne Auswahl #%d"; /* Adjust & Preview window */ "Adjust & Preview - "="Einstellen & Vorschau - "; "Opacity sets how much of the original photo is blended with the adjusted image. An Opacity of 50, for instance, means that half of a pixel's color comes from the original photo and half from the adjusted image."="Opacity sets how much of the original photo is blended with the adjusted image. An Opacity of 50, for instance, means that half of a pixel's color comes from the original photo and half from the adjusted image."; "Sets which exposure from the bracketed source photos will be blended with the HDR image. '0 EV' is the normal exposure and is selected by default. When working with a single photo, the blending source is the original image."="Sets which exposure from the bracketed source photos will be blended with the HDR image. '0 EV' is the normal exposure and is selected by default. When working with a single photo, the blending source is the original image."; "HDR Settings - "="HDR-Einstellungen - "; /* Title of Embedded Settings window */ "Save image HDR settings as a Preset"="Einstellungen als Vorgabe speichern"; /* Preferences */ "directory of last loaded files"="Verzeichnis der zuletzt geladenen Dateien"; "directory of last saved file"="Verzeichnis der zuletzt gespeicherten Datei"; /* Registration window */ "Continue Trial"="Weiter testen"; "The license key you entered is not valid for Photomatix Pro 6.\n\nIf you typed the key code, try to Copy & Paste it instead, to avoid typing errors.\n\nIf you need help with registering, please go to the support page of the HDRsoft.com website.\n"="Der eingegebene Lizenzschlüssel ist nicht für Photomatix Pro 6 gültig.\n\nBitte fügen Sie den Lizenzschlüssel mittels Kopieren & Einfügen ein, um Tippfehler zu vermeiden.\n\nWenn Sie Hilfe bei der Registrierung benötigen, gehen Sie bitte auf unsere Support-Seite unter www.hdrsoft.com/de.\n"; /* Support for Tone Mapping Plugin (not yet operational) */ "Tone Mapping Plugin Unregistered Copy"="Tone-Mapping-Plugin nicht-registrierte Kopie"; "The License Key you entered is not valid for the Tone Mapping Plugin. It is valid for Photomatix Pro used as standalone, but not when used with the Tone Mapping Plugin for Photoshop.\n\nIf you would like to get a license for the Tone Mapping Plugin for Photoshop, you can upgrade to the Photomatix Pro Plus bundle for the price difference between Photomatix Pro and the bundle by contacting our support.\n"="Der eingegebene Lizenzschlüssel ist nicht für das Tone-Mapping-Plugin gültig. Er ist für Photomatix Pro als Einzelanwendung gültig, jedoch nicht wenn es mit dem Tone-Mapping-Plugin für Photoshop verwendet wird.\n\nMöchten Sie eine Lizenz für das Tone-Mapping-Plugin für Photoshop erwerben, können Sie ein Upgrade auf Photomatix Pro Plus zur Preisdifferenz zwischen dem Bundle und Photomatix Pro durchführen. Kontaktieren Sie hierzu bitte unseren Support.\n\n"; "The License Key you entered is not a valid key for the Tone Mapping Plugin for Photoshop. In case you typed the key code, please try copying & pasting it instead to avoid typing errors.\n\nIf you need help with registering, please go to the support page of the HDRsoft.com website.\n"="Der eingegebene Lizenzschlüssel ist nicht für das Tone-Mapping-Plugin für Photoshop gültig. \n\nBitte fügen Sie den Lizenzschlüssel mittels Kopieren & Einfügen ein, um Tippfehler zu vermeiden.\n\nWenn Sie Hilfe bei der Registrierung benötigen, gehen Sie bitte auf unsere Support-Seite unter www.hdrsoft.com/de.\n"; /* Check exposures report */ "Please select at least two photos to check their exposures."="Bitte wählen Sie mindestens zwei Fotos aus, um ihre Belichtungen zu überprüfen."; "Based on an analysis of the selected photos, it appears that:"="Eine Analyse der ausgewählten Fotos ergab:"; "The spacing between the exposures is larger than recommended. We suggest setting the EV spacing to 2 or less for best results."="Der Abstand zwischen den Belichtungen ist größer als empfohlen. Für optimale Ergebnisse empfehlen wir, den EV-Abstand auf 2 oder weniger einzustellen."; "The spacing between the exposures is quite small. You can deselect every second exposure to speed up processing times."="Der Abstand zwischen den Belichtungen ist ziemlich klein. Sie können jede zweite Belichtung abwählen, um die Bearbeitungszeiten zu verkürzen."; "It seems that the Aperture isn't the same for all photos. For good HDR results, set your camera to Aperture Priority or Manual mode, so that only the shutter speed changes between the photos. If the Aperture changes, the depth of field changes as well, and the merged image won't be sharp."="Anscheinend ist der Blendenwert nicht für alle Fotos gleich. Für gute HDR-Ergebnisse stellen Sie die Kamera auf Blendenpriorität oder in den manuellen Modus, sodass sich nur die Verschlusszeit zwischen den Fotos ändert. Wenn die Blende zwischen den Fotos variiert, verändert sich auch die Tiefenschärfe, wodurch das zusammengeführte Bild nicht scharf wird."; "It seems that the ISO changed between the photos. For good HDR results, set your camera to Aperture Priority, or Manual mode, so that only the shutter speed changes between the photos."="Anscheinend hat sich der ISO-Wert zwischen den Fotos geändert. Für gute HDR-Ergebnisse stellen Sie die Kamera auf Blendenpriorität oder in den manuellen Modus, sodass sich nur die Verschlusszeit zwischen den Fotos ändert."; "The overexposed photo covers the darkest parts of the scene well."="Das überbelichtete Foto deckt die dunkelsten Bereiche der Szene gut ab."; "The overexposed photos cover the darkest parts of the scene well."="Das überbelichteten Fotos decken die dunkelsten Bereiche der Szene gut ab."; "The photos were taken at ISO %d. To limit noise, we recommend you keep the ISO under 800."="Die Fotos wurden bei ISO %d aufgenommen. Um Rauschen zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, den ISO-Wert unter 800 zu halten."; "The most overexposed photo may not cover the darkest parts of the scene well."="Das am stärksten überbelichtete Foto deckt möglicherweise die dunkelsten Bereiche der Szene nicht gut ab."; "The most overexposed photo may not cover the darkest parts of the scene very well."="Das am stärksten überbelichtete Foto deckt die dunkelsten Bereiche der Szene möglicherweise nicht sehr gut ab."; "If the merged image is too dark, try adding photos with longer exposures."="Wenn das zusammengefügte Bild zu dunkel ist, versuchen Sie, Fotos mit längeren Belichtungszeiten hinzuzufügen."; "The most overexposed photo may not cover the darkest parts of the scene."="Das am stärksten überbelichtete Foto deckt möglicherweise die dunkelsten Bereiche der Szene nicht ab."; "You will probably need to add photos with longer exposures to brighten the dark parts of the scene."="Sie müssen wahrscheinlich Fotos mit längeren Belichtungszeiten hinzufügen, um die dunklen Bereiche der Szene aufzuhellen."; "The underexposed photos cover the brightest parts of the scene well."="Die unterbelichteten Fotos decken die hellsten Bereiche der Szene gut ab."; "The underexposed photo covers the brightest parts of the scene well."="Das unterbelichtete Foto deckt die hellsten Bereiche der Szene gut ab."; "The underexposed photos do not cover the brightest parts of the scene very well."="Die unterbelichteten Fotos decken die hellsten Bereiche der Szene nicht sehr gut ab."; "The underexposed photo doesn't cover the brightest parts of the scene very well."="Das unterbelichtete Foto deckt die hellsten Bereiche der Szene nicht sehr gut ab."; "None of the photos cover the brightest parts of the scene. "="Keines der Fotos deckt die hellsten Bereiche der Szene ab."; "The underexposed photo seems to be quite dark, too dark for good results."="Das unterbelichtete Foto scheint für gute Ergebnisse zu dunkel zu sein."; "The underexposed photos seem to be quite dark, too dark for good results."="Die unterbelichteten Fotos scheinen für gute Ergebnisse zu dunkel zu sein."; "The underexposed photo is too dark. Photomatix won't be able to use it."="Das unterbelichtete Foto ist zu dunkel. Photomatix kann es nicht verwenden."; "The underexposed photos are too dark. Photomatix won't be able to use them."="Die unterbelichteten Fotos sind zu dunkel. Photomatix kann sie nicht verwenden."; /* added by GJ on 16.09.2018 - appended and translated on 28.09.2018 by GS */ "Very Mild Contrast"="Sehr leichter Kontrast"; "HDR Adjustments"="HDR-Anpassungen"; /*----------------------------------- Added or updated in v6.1.3 ---------------------------------------------*/ "If the merged image is too dark, try adding photos with longer exposures, or set the ISO to 400."="If the merged image is too dark, try adding photos with longer exposures, or set the ISO to 400."; "If the merged image is too dark, try adding photos with longer exposures."="If the merged image is too dark, try adding photos with longer exposures."; "You will probably need to increase the ISO or add photos with longer exposures to brighten the dark parts of the scene." ="You will probably need to increase the ISO or add photos with longer exposures to brighten the dark parts of the scene." ; "You will probably need to add photos with longer exposures to brighten the dark parts of the scene."="You will probably need to add photos with longer exposures to brighten the dark parts of the scene."; /* Adjustments for Batch plugin*/ "Generating preview to choose Preset"="Generating preview to choose Preset"; "Choose or create a Preset"="Choose or create a Preset"; "Choose Preset"="Choose Preset"; "Save your adjusted HDR settings as a new Preset, then select it for batch processing"="Save your adjusted HDR settings as a new Preset, then select it for batch processing"; "Select this Preset for batch processing your photos"="Select this Preset for batch processing your photos"; "My HDR Preset"="My HDR Preset"; /* Adjustments for Tone Mapping Plugin */ "Apply your HDR settings to the image at original resolution and return to Photoshop"="Apply your HDR settings to the image at original resolution and return to Photoshop"; "Apply your HDR settings to the image at original resolution so that you can then finish and return to Photoshop"="Apply your HDR settings to the image at original resolution so that you can then finish and return to Photoshop"; /* tooltip main button on Adjust & Preview window */ "Apply your HDR settings to the image at original resolution so that you can then finish and save it"="Apply your HDR settings to the image at original resolution so that you can then finish and save it"; /*Items from main menu that are removed when PMP is inovked from Tone Mapping and Batch plugins */ "Edit"="Edit"; "Automate"="Automate"; "Utilities"="Utilities"; "View"="View"; "Help"="Help"; "Preferences…"="Preferences…"; "Check for Updates…"="Check for Updates…"; "License Information"="License Information"; "Adjust HDR Image…"="Adjust HDR Image…"; "8-bit Histogram"="8-bit Histogram";