"Error" = "Erreur"; "Note" = "N.B."; "Cancel" = "Annuler"; "Continue"="Continuer"; "Yes" = "Oui"; "No" = "Non"; "Exposure Fusion" = "Fusion d’exposition"; /* Default file name for the resulting image */ "GeneratedHDR" = "HDR"; /* url for support when clicking on Online Help in Help menu */ "https://www.hdrsoft.com/support/index.html" = "https://www.hdrsoft.com/fr/support.html"; /* url order page */ "https://www.hdrsoft.com/order.php" = "https://www.hdrsoft.com/fr/order.html"; "http://www.hdrsoft.com/download/check_updates_mac.xml"="http://www.hdrsoft.com/download/check_updates_mac_fr.xml"; "https://www.hdrsoft.com/download/photomatix-pro.html"="https://www.hdrsoft.com/fr/download.html"; "https://www.hdrsoft.com/download/pme.html"="https://www.hdrsoft.com/fr/download.html"; /*V4.0NEW*/ /* name of right button on unregistered copy dialog when license of old version of PMP found on computer */ "Get Upgrade Info..." = "Infos mise à jour"; /*V4.0NEW*/ /* Title of button when registration failed */ "Go to support page" = "Support en ligne"; /* Message when registration failed */ "Registration failed" = "La validation a echoué"; /* Message after registration */ "Registration successful" = "Validation réussie"; /* Message after registration */ "Thank you!" = "Merci!"; /*V4.0UPDATED*/ /* Message when registration failed */ "The License Key provided could not be validated. This may be due to a typing error. If you typed your key code, please try copying & pasting it instead.\r\n\r\nIf you need help with registering, please go to the support page of the www.hdrsoft.com website.\r\n" = "La clé de licence fournie ne peut être validée. Cela est peut-être dû à une erreur de frappe. Essayez de rentrer votre code en effectuant un copier/coller.\r\n\r\n Si vous avez besoin d'aide pour l'enregistrement, merci de consulter la page du support sur le site hdrsoft.\r\n"; "Insufficient memory to proceed\r\n" = "Mémoire insuffisante\r\n"; "Photomatix Pro Overview" = "Photomatix Pro - Fonctions principales"; /* Warning on Save Panel */ "%@ already exists. Do you want to replace it?" = "%@ existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"; /* Menu item for undo */ "48-bit Compression" = "Compression 48-bit"; /* Default file name after 48-bit compression */ "_48-bitCompressed" = "_profondeur 48-bit"; /* Default file name appended to tone mapped image */ "_tonemapped" = "_tonemappé"; /* Warning on Save Panel */ "A file or folder with the same name already exists in %@. Replacing it will overwrite its current contents." = "Un fichier ou un dossier portant ce nom existe déjà dans %@. Le remplacer écrasera son contenu."; /* Menu item */ "Adjust View" = "Régler la vue de l'image HDR"; /* Menu item for undo */ "Brightness/Contrast" = "Luminosité/Contraste"; /* Message displayed when opening RAW file */ "Converting to pseudo-HDR image..." = "Conversion en image pseudo-HDR..."; "Could not open %@." = "Impossible d'ouvrir %@."; /* Error message upon File->Open */ "Could not open file\r\n" = "Impossible d'ouvrir le fichier\r\n"; /* Error message upon opening PSD file */ "Could not open PSD file.\r\n\r\n" = "Impossible d'ouvrir le fichier PSD.\r\n\r\n"; /* Error message upon opening RAW file */ "Could not open RAW file.\r\n\r\n" = "Impossibile d'ouvrir le fichier RAW.\r\n\r\n"; /* Menu item for undo */ "Cropping" = "Recadrer"; /* Menu item for undo */ "Sharpening" = "Netteté"; /* Message displayed when opening images */ "Decoding and demosaicing RAW file ..." = "Décodage et dématriçage du fichier RAW ..."; /* Title in the alert panel when the user tries to close a window containing an unsaved document. */ "Do you want to save the changes you made in the document %@?" = "Souhaitez-vous enregistrer les modifications apportées au document %@?"; /* Message displayed when opening HDR image file in preview mode */ "Extracting preview ..." = "Extraction de l'aperçu ..."; /* Error message upon opening FP tiff */ "Floating Point TIFF file with Little Endian byte ordering - Should be Big Endian for Mac platform.\r\n\r\n" = "Floating Point TIFF file with Little Endian byte ordering - Should be Big Endian for Mac platform.\r\n\r\n"; /* Text that indicates the size of the image on the LargeFileMessage window */ "%d MegaPixels." = "%d MégaPixels."; /*V4.0NEW*/ /* Error message when saving file */ "File %@ is read-only. Cannot resave file." = "Le fichier %@ est en lecture seule. Le fichier ne peut pas être sauvegardé de nouveau."; "Folder %@ is read-only. Cannot save file in this folder." = "Le dossier %@ est en lecture seule. Le fichier ne peut pas être sauvegardé dans ce dossier."; "Photomatix Pro Overview" = "Photomatix Pro - Vue d'ensemble"; /* Error message upon opening PSD file */ "PSD file is not RGB." = "Le fichier PSD n'est pas en RVB."; /* Menu item for undo */ "Resizing" = "Redimensionnement"; /* Name of action on menu */ "Rotate" = "Rotation"; /* Message when choosing to save HDR image in FP tiff */ "You have chosen to save as 32-bit Floating Point TIFF. Please note that this format creates particularly large files. Unless you are sure you need 32-bit TIFFs, we recommend saving 32-bit HDR images as Radiance (.hdr) or OpenEXR (.exr).\r\n\r\n" = "Vous avez choisi d'enregistrer l'image en TIFF virgule flottante. Notez que ce format crée des fichiers de taille importante. A moins que vous n'ayez vraiment besoin du format TIFF en virgule flottante, nous vous conseillons plutôt d'enregistrer vos images HDR 32-bit au format Radiance (.hdr) ou OpenEXR (.exr).\r\n\r\n"; /* Message on the alert panel when the user tries to close a window containing an unsaved document. */ "Your changes will be lost if you don't save them" = "Vos modifications seront perdues si elles ne sont pas enregistrées"; /* Message when only one source file available */ "At least two differently exposed images are needed to produce an HDR image. Please open more than one image file.\r\n\r\n" = "Au moins deux images, exposées différement, sont nécessaires pour créer une image HDR. Veuillez ouvrir au moins deux images.\r\n\r\n"; "Could not load image files\r\n" = "Impossible d'ouvrir les fichiers image\r\n"; /* Choice given to user which allows him/her to quit the application even though there are unsaved documents. */ "Discard Changes" = "Ne pas tenir compte des modifications"; /* Messages in Batch Processing report */ " - processing final... " = " - traitement final... "; " - processing part one... " = " - traitement de la première partie... "; " - processing part two... " = " - traitement de la deuxième partie... "; "## Can not combine %d images in set # %d - Image files do not have the same file extension.\r\n" = "## Impossible de combiner %d images du lot N°. %d - Les images n'ont pas la même extension.\r\n"; "## Can not combine. Images do not have the same bit depth.\r\n" = "## Impossible de combiner. Les images n'ont pas la même profondeur de couleur.\r\n"; "## Error found when loading %@ \r\n" = "## Erreur à l'ouverture de %@ \r\n"; "## Error when processing Average" = "## Erreur lors du traitement Moyenne"; "## Error when processing Details Enhancer - Returned error code is %d \r\n" = "## Erreur lors du traitement HDR-Révélateur - Code erreur N° %d \r\n"; "## Error when processing Generate HDR" = "## Erreur lors du traitement Création image HDR"; "## Error when processing Fusion/Adjust\r\n" = "## Erreur lors du traitement Fusion/Ajuster\r\n"; "## Error when processing Fusion/Auto" = "## Erreur lors du traitement Fusion/Automatique"; "## Error when processing Fusion/Intensive" = "## Erreur lors du traitement Fusion/Intensif"; "## Error when processing Tone Compressor - Returned error code is %d \r\n" = "## Erreur lors du traitement HDR-Compresseur - Code erreur N° : %d \r\n"; "## Error when processing with Details Enhancer\r\n" = "## Erreur lors du traitement HDR-Révélateur\r\n"; "## Error: Could not find %d images in folder %@\r\n" = "## Erreur: impossible de trouver %d images dans le dossier %@\r\n"; "## Error: Could not find any images in folder %@ \r\n" = "## Erreur: aucune image n'a été trouvée dans le dossier %@\r\n"; "## Error: Could not read file: %@ \r\n" = "## Erreur: à l'ouverture du fichier: %@ \r\n"; "## Error: Exif data not found - Please set the EV spacing in Generate HDR settings and try again. \r\n" = "## Erreur : les données Exif sont introuvables - Cliquez sur le bouton 'Réglages...' de 'Créer image HDR' pour entrer l'écart IL puis réessayer à nouveau. \r\n"; "## Error: File %@ is compressed. Can not read it.\r\n" = "## Erreur : fichier %@ est compréssé. Erreur de lecture.\r\n"; "## Error: Images do not have the same number of bits per channel - first image is %d-bit but current image is %d-bit\r\n" = "## Erreur : Les images n'ont pas le même nombre de bits par couche couleur - la première image est en %d-bit alors que l'image traitée est en %d-bit\r\n"; "## Error: Images do not have the same number of channels - first image has %d color channels but current image has %d\r\n" = "## Erreur : Les images n'ont pas le même nombre de couches couleur - la première image a %d couches couleur alors que l'image traitée en a %d\r\n"; "## Error: Images do not have the same size - first image is %dx%d but current image is %dx%d\r\n" = "## Erreur : les images n'ont pas la même dimension - la première image a pour dimensions %dx%d alors que l'image traitée est %dx%d\r\n"; "## Error: Insufficient memory for Details Enhancer\r\n" = "## Erreur : mémoire insuffisante pour HDR-Révélateur\r\n"; "## Error: Insufficient memory for Tone Compressor\r\n" = "## Erreur : mémoire insuffisante pour HDR-Compresseur\r\n"; "## Error: Invalid file dimensions for: %@ \r\n" = "## Erreur : Dimension de l'image incorrecte pour : %@ \r\n"; "## Error: No image files found.\r\n" = "## Erreur : aucune image n'a été trouvée.\r\n"; "## Error: Source images do not have the same pixel sizes (%d x %d versus %d x %d). Please retry with images of the same size.\r\n" = "## Erreur : les images source n'ont pas la même dimension en pixels (%d x %d versus %d x %d). Réessayez avec des images de même dimension.\r\n"; "## Insufficient memory for Fusion/Adjust\r\n" = "## Mémoire insuffisante pour Fusion/Ajuster\r\n"; "## Not enough memory to create resulting image for set # %d\r\n" = "## Mémoire insuffisante pour créer l'image du lot No. %d\r\n"; "## Not enough memory to load image files\r\n" = "## Mémoire insuffisante pour importer les images\r\n"; "## Note: Exif data not found in LDR images - Exposure values will be estimated. \r\n" = "## N.B. : Données Exif non trouvées - Les indices de lumination seront estimés. \r\n"; "## RAW files can only be used to generate HDR image. Cannot be used for Highlights & Shadows combination.\r\n" = "## L'utilisation de fichiers RAW est uniquement compatible avec la généreration des images HDR. On ne peut pas les utiliser avec la fonction Fusionner Ombres&Lumières.\r\n"; "## Strip processing option only works with TIFF files - can not generate HDR\r\n" = "## L'option bande par bande fonctionne uniquement avec des fichiers au format TIFF\r\n"; "## Warning: RAW files can only be used to generate HDR image. Highlights & Shadows combination will be skipped.\r\n" = "## Avertissement : L'utilisation de fichiers RAW est uniquement compatible avec la généreration des images HDR. L'opération de fusion Ombres&Lumières va être sautée.\r\n"; "## Warning: Source images are in 16-bit mode - Results will be saved as TIFF instead of JPEG\r\n" = "## Avertissement : les images source sont en mode 16 bits - Les résultats seront enregistrés au format TIFF et non en JPEG\r\n"; "## Warning: When strip-by-strip processing option checked, Batch only generates the HDR image. All other processes are skipped.\r\n" = "## Avertissement : lorsque l'option bande par bande est selectionnée, le traitement par lot ne produit que l'image HDR. Tout autre traitement est ignoré.\r\n"; "*** Batch completed - %d error(s) %d warning(s)\r\n" = "*** Traitement par lot terminé - %d erreur(s) %d avertissement(s)\r\n"; "*** Batch stopped by user" = "*** Traitement interrompu par l'utilisateur"; "*** Batch successfully completed ***\r\n" = "*** Le traitement par lot s'est terminé avec succès ***\r\n"; "> Aligning images...\r\n" = "> Alignement des images...\r\n"; "> Combining %d images using Average...\r\n" = ">Combinaison de %d images avec la Moyenne...\r\n"; "> Combining %d images using Fusion/Adjust...\r\n" = "> Combinaison de %d images avec 'Fusion/Ajuster'...\r\n"; "> Combining %d images using Fusion/Auto\r\n" = "> Combinaison de %d images avec 'Fusion/Automatique'...\r\n"; "> Combining %d images using Fusion/Intensive...\r\n" = "> Combinaison de %d images avec 'Fusion/Intensif'...\r\n"; "> Could not remove %@ \r\n" = "> Impossible de supprimer %@ \r\n"; "> Generating HDR image from %d source images \r\n" = "> Création de l'image HDR à partir de %d images source... \r\n"; "> Loading %d images starting from %@ \r\n" = "> Importation de %d images commençant par %@ \r\n"; "> Loading and decoding %d RAW files starting from %@ \r\n" = "> Importation et décodage de %d fichiers RAW commençant par %@ \r\n"; "> Processing HDR image with Details Enhancer...\r\n" = "> Traitement de l'image HDR avec HDR-Révélateur...\r\n"; "> Processing HDR image with Tone Compressor...\r\n" = "> Traitement de l'image HDR avec HDR-Compresseur...\r\n"; "> Removing HDR file %@ \r\n" = "> Suppression du fichier HDR %@ \r\n"; "> Saving result as %@ \r\n" = "> Sauvegarde du resultat en %@ \r\n"; "You have checked both the align option and strip-by-strip processing.\r\n\r\nPlease note that aligning can not be done together with strip-by-strip processing.The alignmnent will be skipped.\r\n\r\nDo you wish to continue?" = "Vous avez sélectionné 2 options : Alignement et Bande par Bande.\r\n\r\nL'alignement ne peut pas fonctionner avec l'option bande par bande. L'alignement sera court-circuité.\r\n\r\nVoulez vous continuer?"; /*V4.0NEW*/ "> Reducing noise...\r\n" = "> Réduction du bruit...\r\n"; /*V4.0NEW*/ /* default name for saving XMP file with Fusion settings */ "FusionAdjust.xmp" = "FusionAjust.xmp"; "FusionIntensive.xmp" = "FusionIntensif.xmp"; /* string composing file names of results of Batch Processing */ "Adjust" = "Ajuster"; /* Item of Batch setting */ "All" = "Toutes"; /* 1st part message displayed at the bottom of Batch Processing window */ "All listed files will be processed, " = "Tous les fichiers sélectionnés seront traités, "; /* 2nd part message displayed at the bottom of Batch Processing window */ "at a time. If you select files with your mouse, only those will be processed once." = "à la fois. A moins que vous ne sélectionnez vous-même les fichiers à l'aide de votre souris."; /* Item of Batch setting string composing file names of results of Batch Processing */ "Auto" = "Automatique"; /* string composing file names of results of Batch Processing */ "Average" = "Moyenne"; /* Title of Batch Processing window */ "Batch Processing" = "Traitement par lot"; /* name of Tone Mapping control */ "Brightness" = "Luminosité"; /* name of Tone Mapping control */ "Color Saturation" = "Saturation des couleurs"; /* string composing file names of results of Batch Processing */ "Compressor" = "Compresseur"; /* name of Tone Mapping control */ "Contrast Adaptation" = "Adaptation du contraste"; /* tool tip for Tone Mapping control */ "Controls the strength of local contrast enhancements." = "Contrôle l'intensité du contraste local."; /* Message in strip processing */ "Could not allocate memory for final processing.\r\n" = "Mémoire insuffisante pour le traitement final.\r\n"; /* Message in Batch Processing */ "Could not allocate memory for hdrImage.\r\n" = "Mémoire insuffisante pour la création de l'image HDR.\r\n"; /* Message in strip processing */ "Could not read source image %@.\n" = "Impossible d'ouvrir le fichier %@.\n"; /*updated in v5.0.6*/ "The selected custom location is empty.\r\n\r\nPlease choose another destination location or check the 'Created in Source Folder' option.\r\n\r\n" = "Le dossier de destination est vide - Impossible de démarrer traitement par lot.\r\n\r\nVeuillez choisir un dossier de destination ou bien sélectionnez 'Identique à la source'.\r\n\r\n"; /* default name for saving XMP file with Tone Mapping settings */ "DetailsEnhancer.xmp" = "Revelateur.xmp"; /* string composing file names of results of Batch Processing */ "Enhancer" = "Revelateur"; /* Message when loading tone mapping settings */ "Error found when reading XMP file.\r\n\r\n" = "Une erreur est survenue à l'ouverture du fichier XMP.\r\n\r\n"; /* Message in strip processing */ "Final processing HDR image... \r\n" = "Phase finale du traitement de l'image HDR... \r\n"; /* Item of Batch setting */ "Fluorescent" = "Fluorescent"; /* string appended to file names resulting from Batch Processing */ "from_" = "de_"; /* Message in strip processing */ "Generating HDR image from %d image files - processing %d strips, one at at time...\r\n" = "Création de l'image HDR à partir de %d images - traitement de %d bandes, une bande à la fois...\r\n"; /* Message in strip processing */ "HDR image saved as: %@ \r\n" = "L'image HDR est enregistrée sous : %@ \r\n"; /* string composing file names of results of Batch Processing */ "Intensive" = "Intensif"; /* Message on Generate HDR Batch setting */ /*Ce message ne s'affiche pas en français */ "Invalid value for temperature.\r\n\r\nPlease enter a numeric value between 2000 and 50000, or select another setting than Custom for the White Balance" = "Valeur de température incorrecte.\r\n\r\nVeuillez saisir une valeur numérique entre 2000 et 50000, ou bien sélectionner un autre réglage que Personnalisé pour la balance des blancs"; /* Title of button on Open Panel for loading RAW from Generate HDR Batch setting */ "Load" = "Importer"; /* Title of Open Panel for loading RAW from Generate HDR Batch setting */ "Load RAW file for preview of White Balance setting" = "Importer le fichier RAW afin de visualiser les effets des réglages de la balance des blancs"; /* Title of Open panel for loading tone mapping settings */ "Load Tone Mapping Settings from XMP file" = "Importer les réglages Tone Mapping à partir d'un fichier XMP"; /* name of Tone Mapping control */ "Luminosity" = "Luminosité"; /* Ghosting detection option */ "Normal" = "Normal"; /* Message from Batch Processing */ "Nothing selected - Cannot run batch.\r\n\r\nPlease select at least one of the methods of the top left panel.\r\n\r\n" = "Aucune méthode n'est sélectionnée - Le traitement par lot ne peut démarrer .\r\n\r\nSélectionner au moins une des méthodes en haut à gauche de la fenêtre.\r\n\r\n"; /* name of folder under which results of Batch Processing are saved */ "PhotomatixResults" = "ResultatsPhotomatix"; /* Message in Batch Processing report */ "Results are in:\r%@\r\n" = "Les résultats sont dans:\r%@\r\n"; /* name of Tone Compressor control */ "Saturation Adjustment" = "Saturation - Ajustement"; /* name of Details Enhancer control */ "Saturation Highlights" = "Saturation - Hautes Lumières"; /* Title button of Open Panel when selecting directory for saving Batch results */ "Select" = "Sélectionner"; /* Title of Open Panel when selecting directory for saving Batch results */ "Select destination folder for batch results" = "Sélectionner un dossier de destination pour les résultats du traitement par lot"; /* Title of Open Panel for selecting Source Folder for Batch */ "Select files" = "Sélection des fichiers"; /* Text of button to choose source on Batch Processing */ "Select Files..." = "Sélection fichiers..."; /* Title button of Open Panel when selecting directory for saving Batch results */ "Select Folder..." = "Sélection dossier"; /* Title of Open Panel for selecting Source Folder for Batch */ "Select folder containing source images" = "Sélection du dossier contenant les images source"; /* Text of button to choose source on Batch Processing */ "Select Source Folder..." = "Sélectionner..."; /* Message in strip processing */ "Source images do not have the same bit-depth. Please retry with either all 8-bit or all 16-bit images.\n" = "Toutes les images doivent avoir le même nombre de bit par couche de couleur. Réessayer en mettant toutes les images en 8-bit ou en 16-bit.\n"; /* Message in strip processing */ "Source images do not have the same number of color channels (%d versus %d). Please retry with either RGB or Grayscale images.\r\n" = "Les images sources n'ont pas le même nombre de couche couleur (%d au lieu de %d). Veuillez essayer avec des imges soit toutes en RVB, soit toutes en niveau de gris.\r\n"; /* Message in strip processing */ "Source images do not have the same number of rows per strip. Can not combine them.\n" = "Les images source n'ont pas le même nombre de rangées par bande. La combinaison des images ne peut fonctionner.\n"; /* Tool tip of Stop button of Batch Processing */ "Stops the batch after completing current combination" = "Arrête le traitement par lots à la fin de la combinaison en cours"; /* name of Tone Mapping control */ "Strength" = "Intensité"; /* Message in strip processing */ "Strip # %d processed (%d lines)\r\n" = "bande No. %d traitée (%d lignes)\r\n"; /* Message on Naming options */ "Suffix will be shortened to first 32 characters\r\n" = "Le suffixe sera raccourci aux 32 premiers caractères\r\n"; /* Message on Generate HDR Batch setting */ "Temperature can not be higher than 50000. %d has been replaced by 50000\r\n\r\n" = "La température ne peut être supérieure à 50000. %d a été remplacée par 50000\r\n\r\n"; /* Message on Generate HDR Batch setting */ "Temperature can not be lower than 2000. %d has been replaced by 2000\r\n\r\n" = "La température ne peut être inférieure à 2000. %d a été remplacée par 2000\r\n\r\n"; /* name of Tone Mapping control */ "Tonal Range Compression" = "Compression"; /* default name for saving XMP file with Tone Mapping settings */ "ToneCompressor.xmp" = "Compresseur.xmp"; /* White Balance items */ "As Shot" = "Tel quel"; "Cloudy" = "Nuageux"; "Custom" = "Personnalisé"; "Daylight" = "Lumière du jour"; "Shade" = "Ombre"; "Tungsten" = "Tungstène"; /* Light Smoothing values */ "High" = "Elevé"; "Low" = "Bas"; "Medium" = "Medium"; "Very Low" = "Très bas"; "Very High" = "Très élevé"; /* Message when loading tone mapping settings */ "XMP file does not contain Tone Mapping settings.\r\n\r\n" = "Le fichier XMP ne contient pas de réglages Tone Mapping.\r\n\r\n"; /* Message when loading tone mapping settings */ "XMP file is not for settings of %@.\r\n\r\n" = "Le fichier XMP ne correspond pas à des réglages de %@.\r\n\r\n"; /* Messages in Batch Single Files report */ "## Could not load %@ \r\n" = "## Erreur à l'ouverture %@ \r\n"; "## Error: Could not read image information for file %@ \r\n" = "## Erreur : les données de l'image ne sont pas accessibles pour fichier %@ \r\n"; "## Input file has a bit depth of %d instead of expected 16 \r\n" = "## L'image importée a une profondeur de bits de %d au lieu de 16 \r\n"; "## Not enough memory to tone map %@ \r\n" = "## Mémoire insuffisante pour Tone Mapping de %@ \r\n"; "*** Batch completed - %d error(s), %d warning(s), %d processed OK ***\r\n" = "*** Traitement par lot terminé - %d erreur(s), %d avertissement(s), %d traités avec succès ***\r\n"; "*** Batch could not proceed\r\n" = "*** Le traitement par lot n'a pu démarrer\r\n"; "*** Batch could not proceed" = "*** Le traitement par lot n'a pu démarrer"; "*** Batch stopped by user" = "*** Traitement par lot arrêté par l'utilisateur"; "> Converting %@ to HDR image...\r\n" = "> Conversion de %@ en image HDR...\r\n"; "> Converting %@...\r\n" = "> Conversion de %@...\r\n"; "\r\n## Could not load image - Found bit-depth of %d instead of 16 for %@ \r\n" = "\r\n## L'importation de l'image a échouée - L'image a une profondeur de %d au lieu de 16 pour %@ \r\n"; "\r\n## Could not load image - TIFF file has an alpha channel or layers. Please remove the alpha channel or flatten file %@ -\r\n" = "\r\n## L'importation de l'image a échoué - Le fichier TIFF a une couche alpha ou des calques. Veuillez supprimer la couche alpha ou applatir l'image %@ -\r\n"; "\r\n## Error code %d - Could not load image file %@ \r\n" = "\r\n## Erreur code %d - L'importation du fichier %@ a échoué\r\n"; "\r\n## Error when tone mapping %@ \r\n" = "\r\n## Erreur pendant le Tone Mapping %@ \r\n"; "Did not find any %@ files\r\n" = "Impossible de trouver des fichiers %@\r\n"; "Please check one of the conversion options.\r\n\r\n" = "Veuillez sélectionner une des options de conversion.\r\n\r\n"; "Tone mapping %@ with Details Enhancer..." = "Tone mapping %@ avec HDR-Révélateur..."; "Tone mapping %@ with Tone Compressor...\r\n" = "Tone mapping %@ avec HDR-Compresseur...\r\n"; "Results are in: %@" = "Results are in: %@"; /*V4.0NEW*/ "## Could not load %@ \r\n" = "## Impossible de charger %@ \r\n"; "## Insufficient memory to load input file %@ \r\n" = "## Mémoire insuffisante pour charger le fichier %@ \r\n"; "## Could not write temporary file for Details Enhancer\r\n" = "## Impossible d'écrire dans le fichier temporaire pour le rélélateur HDR\r\n"; "## Error when processing Details Enhancer - Returned error code is %d \r\n" = "## Erreur lors du traitement HDR-révélateur - Le code d'erreur est %d \r\n"; "## Error when processing Tone Compressor - Returned error code is %d \r\n" = "## Erreur lors du traitement HDR-Compresseur - Le code d'erreur est %d \r\n"; "## Only color images are supported - found samplesPerPixel %d for file: %@\r\n" = "## Seules les images en couleurs sont supportées - samplesPerPixel %1$d trouvé pour le fichier: %2$@\r\n"; "## Unsupported bitsPerSample: %d for file: %@\r\n" = "## bitsPerSample: %1$d non supporté pour le fichier: %2$@\r\n"; "> Converting RAW file %@...\r\n" = "> Conversion du fichier RAW %@...\r\n"; "Reducing noise...\r\n" = "Réduction du bruit...\r\n"; "Reducing chromatic aberrations..."="Réduction des aberrations chromatiques..."; /* Title of Open Panel when selecting directory for saving Batch results */ "Select destination folder for batch results" = "Sélectionner le répertoire de destination pour les résultats du traitement par lot"; /* Message from Batch Processing */ "Source folder not found - Cannot run batch.\r\n\r\n" = "Le répertoire source n'a pas été trouvé - Le traitement par lot ne peut démarrer.\r\n\r\n"; /* Error message when images do not have the same file extension */ "All images should have the same file extension.\r\n\r\n" = "Toutes les images doivent avoir la même extension.\r\n\r\n"; /* Error message when only 1 file selected on Generate HDR */ "At least two differently exposed images are needed. Please select more than one image file.\r\n\r\n" = "Au moins deux images, exposées differemment, sont nécessaires pour créer une image HDR. Veuillez ouvrir au moins deux images.\r\n\r\n"; "Could not load file: " = "Echec lors de l'importation de l'image : "; "Could not read %@\r\n\r\n" = "Impossible de lire %@\r\n\r\n"; /* Title of window */ "Exposure Blending - Selecting source images" = "Fusion d'expositions - Sélection des images source"; "Exposure blending combines images with either 8 or 16 bits per channels" = "La fusion d'expositions traite des images en 8-bit ou 16-bit par couche couleur"; /* Title of window */ "Generate HDR - Selecting source images" = "Création image HDR - Sélection des images source"; "Images do not have the same number of bits per channel. " = "Les images n'ont pas le même nombre de bits par couche couleur. "; "Images do not have the same number of channels" = "Les images n'ont pas le même nombre de couches couleur"; /* Error message in selection of source images for Generate HDR or Exposure Fusion */ "Images do not have the same size - first image is %dx%d but image # %d is %dx%d" = "Les images n'ont pas les mêmes dimensions - La première image a pour dimension %dx%d alors que l'image %d a pour dimension %dx%d"; "Loading" = "Importation en cours"; "Aligning source images..." = "Alignement des images..."; /* Error message when no image selected on Generate HDR */ "No images selected. Please select image files taken at different exposures after having clicked on the Browse button, or drag-and-drop the files from the Finder. \r\n\r\n" = "Aucune image sélectionnée. Veuillez sélectionner des photos prises sous des expositions multiples. \r\n\r\n"; /* Title of the open panel that shows after clicking on Browse in Generate HDR */ "Select differently exposed images" = "Sélectionne des photos prises sous des expositions multiples"; /* Title of 2nd window of Generate HDR */ "Generate HDR - Options" = "Création image HDR - Options"; /* Message displayed on Generate HDR */ "Calculating tonal curve..." = "Calcul de la courbe tonale..."; "Creating HDR image..." = "Création de l'image HDR..."; /*V4.0NEW*/ "Generating HDR image..." = "Création de l'image HDR..."; "Reducing chromatic aberrations on HDR image..." = "Réduction des aberrations chromatiques..."; "Reducing noise on HDR image..." = "Réduction du bruit sur l'image HDR..."; "Converting" = "Conversion de"; /* Message on Generate HDR Batch setting */ "Invalid value for temperature.\r\n\r\nPlease enter a numeric value between 2000 and 50000, or select another setting than Custom for the White Balance" = "Invalid value for temperature.\r\n\r\nPlease enter a numeric value between 2000 and 50000, or select another setting than Custom for the White Balance"; /* Message on Exposure Blending */ "Combining with %@..." = "Combinaison avec %@..."; "Error when blending images with %@" = "Erreur lors de la fusion des images avec %@"; "Exposure blending combines images with either 8 or 16 bits per channels" = "La fusion d'expositions traite des images en 8 our 16 bits par couche couleur"; "H & S - 2 images" = "O & L - 2 images"; "H & S - Adjust" = "O & L - Ajuster"; "H & S - Auto" = "O & L - Automatique"; "H & S - Intensive" = "O & L - Intensif"; /* Error message on Exposure Blending */ "Insufficient memory to blend images with %@" = "Mémoire insufisante pour fusionner les images avec %@"; "Refreshing..." = "Actualiser..."; /* Message displayed when exposure info not found */ "Exposure information needs to be checked.\nPlease wait while a thumbnail preview is generated ..." = "Les indices de lumination doivent être vérifiés.\nVeuillez patienter pendant la génération des onglets..."; /* Title of window for entering EV */ "Exposure settings for generation HDR image" = "Réglage des indices de lumination pour création de l'image HDR"; /* Message when user selected file on Delete Tone Mapping Settings and clicked on Delete buttonf */ "Are you sure you want to delete %@? \r\n\r\n" = "Etes-vous sûr de vouloir supprimer %@? \r\n\r\n"; "Could not delete %@" = "Impossible de supprimer %@"; /* Title of the button on panel that shows for deleting XMP settings files */ "Delete" = "Supprimer"; /* Title of panel that shows for deleting XMP settings files */ "Delete Tone Mapping Settings" = "Supprimer les réglages du Tone Mapping"; "Details Enhancer" = "HDR-Révélateur"; "Tone Compressor" = "HDR-Compresseur"; /* Message when saving Preset with as Default, Custom or Previous as name */ "File name %@ is reserved. Please choose another one.\r\n\r\n" = "Le nom de fichier %@ est déjà utilisé. Veuillez choisir un nom différent.\r\n\r\n"; /* Item of Preset menu */ "Delete Settings..." = "Supprimer les réglages..."; "Load Settings..." = "Importer les réglages..."; "Previous" = "Précédent"; "Save Settings..." = "Enregistrer les réglages..."; /* Title of Open panel for loading tone mapping settings */ "Load Tone Mapping Settings from XMP file" = "Importer les réglages du Tone Mapping à partir d'un fichier XMP"; /* Message when not enough memory for tone mapping from the interface */ "Not enough memory for Tone Mapping. \r\n\r\n" = "Mémoire insuffisante pour le Tone Mapping. \r\n\r\n"; /* Message when user selected Delete Settings from Presets menu but Presets folder can't be found */ "Presets folder does not exist.\r\n\r\n" = "Dossier de presets n'existe pas.\r\n\r\n"; /* Error message when something wrong in tone mapping */ "Error when generating tone mapping preview.\r\n\r\n" = "Erreur lors de l'ouverture de l'aperçu du Tone Mapping.\r\n\r\n"; /* Error message when something wrong in tone mapping */ "Insufficient memory to generate tone mapping preview.\r\n\r\n" = "Mémoire insuffisante pour afficher l'aperçu du Tone Mapping.\r\n\r\n"; /* Message on tone mapping window when settings are changed */ "NOTE: The 100% crop only shows the level of details enhancements. Showing the correct brightness requires processing the entire image." = "NOTE: La Loupe montre uniquement le niveau d'amplification des détails. Le niveau de luminosité ne sera visualisable qu'apres avoir traité l'image complète."; /* Error message when something wrong in tone mapping */ "Problem to display preview.\r\n\r\n" = "Problème pour afficher l'aperçu.\r\n\r\n"; "Show Original" = "Afficher original"; "Show Preview" = "Afficher aperçu"; /* First part window title */ "Image Properties - " = "Propriété de l'image - "; /* window title */ "48-bit Compression" = "Compression 48-bit "; /* Message on resize function */ "Photomatix only resizes to a smaller size" = "Photomatix ne peut que retailler en une taille inférieure"; /* First part window title */ "Resizing - " = "Redimensionne l'image - "; /* 1st part title Brightness/Contrast window */ "Brightness & Contrast - " = "Luminosité & Contraste - "; /* window title */ "Compare Brightness Histograms" = "Comparer les histogrammes de luminosité"; /* First part window title */ "Brightness & Colors Histograms - " = "Histogrammes Luminosité & Couleurs - "; /* First part window title */ "32-bit Brightness Histogram - " = "Histogramme Luminosité 32-bit - "; "HDR Viewer - " = "Visionneuse HDR - "; "Tone Mapping Settings - " = "Réglages Tone Mapping - "; "Tone Mapping Preview - " = "Aperçu Tone Mapping - "; /* Button title when closing image that has not yet been saved */ "Save" = "Enregistrer"; "Don't save" = "Ne pas enregistrer"; "Reducing chromatic aberrations..." = "Réduction des aberrations chromatiques..."; "File Format:" = "Format de fichier:"; /*Text of checkbox on Dialog when dragging multiple files */ "Do not show dialogs for image selection and Generate HDR"="Ne pas afficher les dialogues intermédiaires"; "Do not show dialog for image selection"="Ne pas afficher dialogue de sélection de fichiers"; /*Result update check*/ "You are up to date!"="Vous avez la dernière version."; "No update necessary"="Aucune mise à jour nécessaire"; "An updated version of Photomatix Pro is available!"="Une nouvelle version de Photomatix Pro est disponible"; "The update to version %@ is free of charge for licensed users of Photomatix Pro. To upgrade, download the new version and replace your existing copy with it.\n\nWould you like to download the new version?"="La mise à jour vers la version %@ est gratuite pour les détenteurs d'une licence de Photomatix Pro. Pour mettre à jour, télécharger la dernière mise à jour et remplacer votre copie actuelle avec cette nouvelle version.\n\nSouhaitez-vous télécharger la dernière mise à jour ?"; /*Title of button when update available*/ "Go to download site"="Page de téléchargement"; "Ignore"="Ignorer"; /*Message when doing check for updates*/ "The latest version is %@. Your current version is %@. \n\n%@"="La dernière version est %@. Votre version actuelle est %@. \n\n%@"; /*Warning on Save Panel*/ "%@ already exists. Do you want to replace it?"="%@ existe déjà. Souhaitez-vous le remplacer?"; "A file or folder with the same name already exists in %@. Replacing it will overwrite its current contents."="Un fichier ou dossier portant le même nom existe déjà dans admin. Le remplacer aura pour effet d’écraser son contenu actuel."; "Replace"="Remplacer"; "Reduce Chromatic Aberrations"="Réduire les aberrations chromatiques"; "Reducing chromatic aberrations..."="Réduction des aberrations chromatiques..."; "Reduce Noise"="Réduire le bruit"; "Reducing noise..."="Réduction du bruit..."; /*Item of application pop-up menu of Save Panel*/ "Add application..."="Ajouter application..."; /*Title of Open panel for loading application from Save Panel*/ "Add imaging application"="Ajouter un éditeur d'images"; "Add"="Ajouter"; /*Progress report*/ "Fusion using %@..."="Fusion avec %@..."; "Loading..."="Importation en cours ..."; "Tone mapping with Tone Compressor..."="Tone mapping avec HDR-Compresseur ..."; "Tone mapping with Details Enhancer - part 1..."="Tone mapping avec HDR-Révélateur - partie 1 ..."; "Tone mapping with Details Enhancer - part 2..."="Tone mapping avec HDR-Révélateur - partie 2 ..."; "Tone mapping with Details Enhancer - part 3..."="Tone mapping avec HDR-Révélateur - partie 3 ..."; "Tone mapping with Details Enhancer - final..."="Tone mapping avec HDR-Révélateur - finalisation ..."; /* -------------------- new in v3.2 -------------------- */ /* Message in Batch Processing report */ "## Error: Could not find %d images in folder %@.\r\nPlease check the number of images selected on the pull-down menu of the Process frame" = "## Erreur: Impossible de trouver %d images dans le dossier %@.\r\nVérifiez SVP le nombre d'images sélectionnées dans le menu déroulant de le cadre de traitement."; /* Message displayed below the selection of number of images on the Batch Processing dialog when the user selected 'All' */ "Batch will combine together all files listed on the Source frame and process them with the above options." = "Toutes les images listées dans le cadre 'Source' seront traitées avec les options du cadre 'Traitement'."; /* Message displayed below the selection of number of images on the Batch Processing dialog */ "Batch will take %d of the files listed on the Source frame and process them with the above options." = "%d des images listées dans le cadre 'Source' seront traitées avec les options du cadre 'Traitement'."; /* Message when user selected nothing while chossing partial selection on Advanced selection dialog */ "No frame selected. Please select the frames you would like to process. To do this, hold down the command key while clicking on items in the table." = "Aucune image n'est sélectionnée. Veuillez choisir les images que vous souhaitez traiter en maintenant pressée la touche commande (pomme) et en cliquant sur votre choix dans la liste."; /*V4.0UPDATED*/ /* Text showing at bottom of Advanced Selection panel of Batch Processing */ "This option is useful when some of the photos in the processed folder are not part of a bracketed set and/or when the number of frames per bracketed set varies.\n\nNote that the automatic detection is based on the metadata information of the image files and not on the image content. It can therefore only work with photos shot under different exposure settings -such as Auto Exposure Bracketed photos- with their EXIF data preserved." = "Cette option est utile quand certaines photos du dossier ne font pas partie d'un lot bracketé et/ou lorsque le nombre d'images par lot bracketé varie.\nRemarque : la détection automatique est basée sur les métadonnées des fichiers et non sur le contenu de l'image. Par conséquent, cela ne fonctionne qu'avec des prises de vues faites sous différentes expositions -comme les photos prises en mode AEB- et dont les données EXIF sont conservées."; /* Text showing at bottom of Advanced Selection panel of Batch Processing */ "This option is useful, for instance, when your camera can bracket five frames but with a maximum EV spacing limited to 1 EV, and you wish to combine only the -2, 0 and +2 EV frames, discarding the -1 and +1 EV ones.\nHold down the Command key to select the frames you want to include in the processed set." = "Cette option est utile, par exemple, lorsque votre appareil photo prend cinq photos brackétées avec un écart maximal de 1 IL, et que vous souhaitez combiner uniquement les images ayant -2, 0 et +2 IL, en laissant de côté celles prises avec -1 et +1 IL.\nMaintenez préssée la touche commande (pomme) et cliquez sur les images que vous voulez inclure dans le processus de traitement."; /* Text displayed on Preferences General tab after 'Use a maximum of' */ "CPUs (from %d available)" = "processeur(s) ( %d disponible(s) )"; /* Renaming of tooltip for Process button when source images were exported from Lightroom via plugin with automatic reimport option checked */ "Process entire image, and automatically save and re-import it into Lightroom library" = "Traite l'image entière, puis sauvegarde et ré-importe automatiquement l'image dans la bibliothèque Lightroom"; /* Renaming of Process button when source images were exported from Lightroom via plugin with automatic reimport option checked */ //"Save & Reimport" = "Sauve & ré-importe"; "Save & Reimport" = "Ré-importe"; /* Contextual Help for Strength */ "Strength controls the strength of the contrast enhancements. A value of 100 gives the maximum increase in both local and global contrast enhancements. The default value is 70." = "Contrôle l'intensité de l'accentuation du contraste. Une valeur de 100 augmente à la fois le contraste local et global de façon maximale. La valeur par défaut est 70."; /* Contextual Help for Saturation */ "Controls the saturation of the RGB color channels. The greater the saturation, the more intense the color. A value of 0 produces a grayscale image. The default value is 46." = "Contrôle la saturation des canaux RVB. L'augmentation de la saturation accroît l'intensité des couleurs. Une valeur de 0 produit une image monochrome. La valeur par défaut est 46."; /* Contextual Help for Luminosity */ "Luminosity controls the compression of the tonal range, which has the effect of adjusting the global luminosity level. Moving the slider to the right boosts shadow details and brightens the image. Moving it to the left has the opposite effect, and gives a more 'natural' look to the resulting image." = "Contrôle la compression de la gamme tonale, ce qui a pour effet d'ajuster le niveau global de luminosité. Déplacer le curseur vers la droite éclaircit l'image et fait ressortir les détails dans les parties sombres. Déplacer le curseur vers la gauche donne l'effet inverse et donne un aspect plus naturel à l'image."; /* Contextual Help for Microcontrast */ "Microcontrast sets how much local details are amplified. A higher value gives a 'sharper' look. The default value is 0." = "Ajuste localement le niveau d'accentuation des détails. Une valeur plus élevée renforce l'impression de netteté. La valeur par défaut est 0."; /* Contextual Help for Smoothing */ "Smoothing controls smoothing of the contrast variations throughout the image. This setting has an important influence on the look of the tone mapped image. High values give a more 'natural' look, low values a more 'artificial' or 'painterly' look." = "Contrôle le lissage des variations du contraste. Ce réglage joue un rôle important dans l'aspect final de l'image. Une valeur élevée donne un rendu plus naturel tandis qu'une valeur faible donne une impression plus artificielle ou picturale."; /* Contextual Help for WhitePoint */ "White Point sets the value of the maximum of the tone mapped image. Moving the slider to the right increases global contrast. Moving it to the left reduces highlights clipping. The default value is 0.25%" = "Réglage de la valeur du point le plus brillant de l'image. Déplacer le curseur vers la droite augmente le contraste dans sa globalité. Déplacer le curseur vers la gauche réduit l'écrêtage des zones claires. La valeur par défaut est 0.25%"; /* Contextual Help for BlackPoint */ "Black Point sets the value of the minimum of the tone mapped image. Moving the slider to the right increases global contrast. Moving it to the left reduces shadows clipping." = "Réglage de la valeur du point le plus sombre de l'image. Déplacer le curseur vers la droite augmente le contraste dans sa globalité. Déplacer le curseur vers la gauche réduit l'écrêtage des zones sombres."; /* Contextual Help for Gamma */ "Gamma adjusts the mid-tone of the tone mapped image, brightening or darkening the image globally. The default value is 1.0." = "Ajuste les tons moyens, en éclaircissant ou assombrissant l'image dans son ensemble. La valeur par défaut est 1.0."; /* Contextual Help for Temperature */ "Adjusts the color temperature of the tone mapped image relative to the temperature of the HDR source image. Moving the slider to the right will give a 'warmer', more yellow-orange colored look. Moving it to the left gives a 'colder' more bluish look. A value of 0 (default) preserves the original color temperature of the HDR source image" = "Ajuste la température de couleur de l'image. En déplaçant le curseur vers la droite, on obtient des couleurs plus chaudes, et l'image prend une teinte jaune-orangée. Vers la gauche, les couleurs deviennent plus froides et l'image plus bleutée. Une valeur de 0 (par défaut) préserve la température de couleur de l'image originale"; /* Contextual Help for Saturation Highlights */ "Adjusts the color saturation of the highlights relative to the color saturation set with the Color Saturation slider. Values higher than 0 increase the color saturation in the highlights; values lower than 0 decrease it. The default value is 0." = "Ajuste la saturation des couleurs des hautes lumières en fonction du réglage du contrôle de saturation des couleurs. Les valeurs supérieures à 0 augmentent la saturation des hautes lumières; les valeurs inférieures à 0 la diminuent. La valeur par défaut est 0."; /* Contextual Help for Saturation Shadows */ "Adjusts the color saturation of the shadows relative to the color saturation set with the Color Saturation slider. Values higher than zero will increase the color saturation in the shadows. Values lower than zero will decrease it. The default value is 0." = "Ajuste la saturation des couleurs dans les ombres en fonction du réglage du contrôle de saturation des couleurs. Les valeurs supérieures à 0 augmentent la saturation des ombres; les valeurs inférieures à 0 la diminuent. La valeur par défaut est 0."; /*V4.0UPDATED*/ /* Contextual Help for Microsmoothing */ "Smoothes out the enhancement of small details, which has the effect of reducing noise in the sky for instance, and tends to give a 'cleaner' look to the result.\nNote: The Loupe may not properly show the effect of this setting when the area magnified is uniform. In this case, select an area that contains an object in the scene in addition to the uniform area." = "Elimine le renforcement sur les détails fins et a pour effet de réduire le bruit dans le ciel, par exemple, et donne un aspect 'plus propre' au résultat. Note : la loupe ne montre pas correctement l'effet de ce réglage quand la zone agrandie est uniforme. Dans ce cas, sélectionnez une zone contenant un objet en plus de la portion uniforme."; /* Contextual Help for Higlights Smoothing */ "Highlights Smoothness Reduces contrast enhancements in the highlights, preventing white highlights from turning grey, or preserving a uniform blue sky. It is also useful for reducing halos around objects placed against bright backgrounds." = "Réduit la mise en valeur du contraste dans les hautes lumières. Cela évite aux blancs brillants de virer au gris ou de préserver l'uniformité du ciel bleu. Cette fonction est aussi utilise pour réduire le halo autour des objets placés devant un fond lumineux."; /* Contextual Help for Shadows Smoothing */ "Shadows Smoothness Reduces contrast enhancements in the shadows." = "Réduit la mise en valeur du contraste dans les ombres."; /* Contextual Help for Shadows Clipping */ "Shadows Clipping sets how much of the shadows range is clipped. This control may be useful to cut out noise in the dark area of a photo taken in a low-light situation." = "Contrôle l'écrêtage dans les ombres. Cette fonction est très utile pour réduire le bruit dans les zones sombres d'une photo prise en faible éclairage."; /* Contextual Help for Brightness */ "Adjusts the overall brightness of the tone mapped image. The default value is 0." = "Ajuste la luminosité globale de l'image. La valeur par défaut est 0."; /* Contextual Help for Tonal Range Compression */ "Controls the compression of the tonal range. Moving the slider to the right has the effect of shifting both shadows and highlights toward the mid-tones in the tone mapped image." = "Contrôle le niveau de compression de la gamme tonale. En déplaçant le curseur vers la droite, on rapproche à la fois les tons sombres et les tons clairs des tons moyens."; /* Contextual Help for Contrast Adaptation */ "Adjusts the influence of the average brightness in relation to the intensity of the processed pixel. Moving the slider to the right tends to result in more 'pronounced' colors. Moving the slider to the left tends to result in a more 'natural' look." = "Ajuste l'influence de la luminosité moyenne relative à l'intensité du pixel traité. En déplaçant le curseur vers la droite, les couleurs sont plus prononcées. En déplaçant le curseur vers la gauche, on conserve un aspect plus naturel."; /* Contextual Help for White Point Tone Compressor */ "White Point sets the value of the maximum of the tone mapped image. Moving the slider to the right increases global contrast. Moving it to the left reduces highlights clipping." = "Réglage de la valeur du point le plus brillant de l'image. Déplacer le curseur vers la droite augmente le contraste dans sa globalité. Déplacer le curseur vers la gauche réduit l'écrêtage des zones claires."; /* Contextual Help for Saturation Tone Compressor */ "Adjusts the color saturation of the tone mapped image. The greater the saturation, the more intense the color. The value affects each color channel equally." = "Ajuste le niveau de saturation des couleurs de l'image. Plus la saturation est importante, plus les couleurs sont intenses. Le réglage affecte chaque couleur de manière équivalente."; /* Contextual Help for 360 degree image */ "Checking this option eliminates the seam between the left and right sides of a panorama viewed in a 360 degree panoramic viewer. The seam would otherwise show because Details Enhancer takes into account local contrast." = "Cocher cette option raccorde les tonalités droite et gauche d'un panorama afin d'éviter l'apparition d'une couture quand le panorama est visualisé à 360°."; /* Contextual Help for Process button */ "Process the entire image with your settings so that you can then save it." = "Traite l'image entière avec vos paramètres. Vous pourrez ensuite la sauvegarder."; /*V4.0NEW*/ /* Contextual Help for Blending Point */ "Adjusts the weighting given to the underexposed versus overexposed photos. When you move the slider to the right, overexposed photos are favored, which brightens the result. The reverse applies when you move the slider to the left." = "Ajuste l'équilibre donné entre les images sous-exposées et surexposées. Quand vous déplacez le curseur vers la droite, les images surexposées sont favorisées, ce qui a pour effet d'éclaircir le résultat. On obtient l'effet inverse en glissant le curseur vers la gauche."; /*V4.0NEW*/ /* Contextual Help for Exposure Fusion Saturation */ "Controls the saturation of the RGB color channels. The greater the saturation, the more intense the color." = "Contrôle la saturation des canaux de couleurs RVB. Plus grande est la saturation, plus les couleurs sont intenses."; /*V4.0NEW*/ /* Contextual Help for Midtones. */ "Midtones adjusts the brightness together with the contrast. Positive values brighten the image but reduce the overall contrast. Negative values darken the image but increase overall contrast." = "L'ajustement des tons moyens agit à la fois sur la luminosité et le contraste. Les valeurs positives éclaircissent l'image et réduisent en même temps le contraste global. Inversement, les valeurs négatives assombrissent l'image et augmentent le contraste global."; /*V4.0NEW*/ /* Contextual Help for Fusion/Intensive Strength */ "Adjusts the strength of local contrast enhancements." = "Ajuste le niveau de renforcement du contraste local."; /*V4.0NEW*/ /* Contextual Help for Fusion/Intensive Radius */ "Controls the area used to calculate the weighting of the source images. A higher radius reduces halos, but increases processing times significantly. The default value is 40." = "Détermine l'aire prise en compte pour déterminer la balance entre les images source. Un grand rayon réduit les halos mais augmente le temps de calcul de manière significative. La valeur par défaut est 40."; "Controls the area used to calculate the weighting of the source images. A higher radius reduces halos, but increases processing times significantly. The default value is 70." = "Détermine l'aire prise en compte pour déterminer la balance entre les images source. Un grand rayon réduit les halos mais augmente le temps de calcul de manière significative. La valeur par défaut est 70."; /*updated in v5.0.6*/ "The selected Custom Location doesn't seem to exist.\r\n\r\nPlease choose another destination location or check the 'Created in Source Folder' option.\r\n\r\n"="Le répertoire de destination n'existe pas - Traitement par lot interrompu.\r\n\r\nVeuillez choisir un répertoire de destination ou cochez l'option 'sous le dossier des fichiers source'.\r\n\r\n"; "Generate HDR -"="Création de l'image HDR -"; "All" = "Toutes"; "second" = "seconde"; "seconds" = "secondes"; "first frame" = "première image"; "second frame" = "2nde image"; "third frame" = "3ème image"; "fourth frame" = "4ème image"; "fifth frame" = "5ème image"; "sixth frame" = "6ème image"; "seventh frame" = "7ème image"; "eighth frame" = "8ème image"; "last frame" = "dernière image"; "Loading files for Exposure Fusion" = "Chargement des fichiers pour la fusion d'expositions"; "Histogram - "="Histogramme - "; "Default"="Défaut"; /* Name of pre-defined presets item */ "Natural"="Naturel"; "Painterly"="Pictural"; "Smooth Skies"="Ciel lisse"; "Grunge"="Grunge"; /*V4.0NEW*/ "Adjusted" = "Ajusté"; "Black & White" = "Noir & Blanc"; "Compressor - Deep" = "Compresseur - Fort"; "Default"="Défaut"; /* Message on Generate HDR Batch setting */ "Invalid value for temperature.\r\n\r\nPlease enter a numeric value between 2000 and 50000, or select another setting than Custom for the White Balance" = "Valeur de température incorrecte.\r\n\r\nVeuillez saisir une valeur numérique entre 2000 et 50000, ou bien sélectionner un autre réglage que Personnalisé pour la balance des blancs"; /* Error Message */ "Only one frame is selected. Please select at least a second frame. To do this, hold down the command key while clicking on another item in the table." = "Une seule image sélectionnée. Veuillez sélectionner au moins une image de plus en cliquant sur le fichier de votre choix tout en maintenant la touche command (pomme) enfoncée."; "Sets how much local details are accentuated." = "Règle le niveau d'accentuation des détails locaux."; /* ajouts du 14 septembre */ "Generating thumbnails to let you check Exposure Values..." = "Création de miniatures..."; "Exposure information not found in source images" = "Informations d'exposition non trouvées dans les images source"; "Redo last setting" = "Reprend le réglage précédent"; "Undo last setting" = "Annule le dernier réglages"; /*************************************V4.0NEW - Begin */ /* Tooltip of button of Ghosting selection dialog */ "Click to get back a preview of the merged image and adjust your selection" = "Cliquez pour retourner à l'aperçu de l'image combinée et ajuster votre sélection"; "Click to preview the effect of taking into account the area(s) marked as ghosted" = "Cliquez pour visualiser l'effet de la réduction des effets fantômes"; /* url for video tutorial on deghosting */ "http://www.hdrsoft.com/videos/videos.php?vid=DGM" = "http://www.hdrsoft.com/videos/videos.php?vid=DGM"; "No selection marked as ghosted." = "Aucune sélection n'a été marquée comme fantôme."; /* Title button of dialog for selecting ghosted area */ "Preview deghosting" = "Aperçu de la correction"; "Return to selection mode" = "Retour mode de sélection"; /* part of item of contextual menu showing on preview of Ghosting Selection dialog */ "EV photo" = "IL"; /* Part of tille window Preset Thumbnails Panel */ "Presets - " = "Pré-sélection - "; /* Name tab of Preset Thumbnails Panel */ "Built-In" = "Régl. usine"; "My Presets" = "Mes réglages"; /* label preset thumbnail */ "Compressor - Deep" = "Compresseur - Fort"; "Compressor - Default" = "Compresseur - Défaut"; "Enhancer - B&W" = "Révélateur - N&B"; "Enhancer - Grunge" = "Révélateur - Grunge"; "Enhancer - Painterly" = "Révélateur - Pictural"; "Enhancer - Smooth" = "Révélateur - Lisse"; "Fusion - 2 images" = "Fusion - 2 images"; "Fusion - Adjusted" = "Fusion - Ajusté"; "Fusion - Auto" = "Fusion - Auto"; "Fusion - Default" = "Fusion - Défaut"; "Fusion - Intensive" = "Fusion - Intensif"; /* Note on preset thumbnails panel when no presets found in default Presets folder */ "You do not have saved Presets yet.\n\nTo create a preset from your current settings, click on the Presets combo-box, select 'Save Settings...' and save in the default location." = "Vous n'avez pas encore sauvegardé de pré-réglages.\n\nPour créer un pré-réglage à partir de votre réglage actuel, cliquez sur le menu des pré-réglages et choisissez 'Sauver les réglages...' puis sauvegardez dans le dossier par défaut."; /* First part window title for View Embedded Settings*/ "Settings - " = "Réglages - "; /*Labels on Embedded Settings window */ "Details Enhancer Tone Mapping" = "Tone Mapping - Révélateur"; "Tone Compressor Tone Mapping" = "Tone Mapping - Compresseur"; "Exposure Fusion - H & S Adjust" = "Fusion O & L - Ajuster"; "Exposure Fusion - H & S Intensive" = "Fusion O & L - Intensif"; "Strength:" = "Intensité :"; "Color Saturation:" = "Saturation des couleurs :"; "Luminosity:" = "Luminosité :"; "Smoothing:" = "Lissage :"; "Light Mode Smoothing:" = "Mode contraste :"; "Microcontrast:" = "Micro-contraste :"; "White Point:" = "Point blanc :"; "Black Point:" = "Point noir :"; "Gamma:" = "Gamma :"; "Color Temperature:" = "Température de couleur :"; "Saturation Highlights:" = "Saturation des hautes lumières :"; "Saturation Shadows:" = "Saturation des basses lumières :"; "Microsmoothing:" = "Micro-lissage :"; "Highlights Smoothness:" = "Fluidité des hautes lumières :"; "Shadows Smoothness:" = "Fluidité des ombres :"; "Shadows Clipping:" = "Ecrêtage des ombres :"; "360º panorama:" = "panorama à 360º :"; "Brightness:" = "Brillance :"; "Tonal Range Compression:" = "Compression :"; "Contrast Adaptation:" = "Adaptation du Contraste :"; "Temperature:" = "Température :"; "Blending Point:" = "Point de fusion :"; "Shadows:" = "Ombres :"; "Midtones Adjustment:" = "Ajustement des tons moyens :"; "Radius:" = "Rayon :"; /*************************************V4.0NEW - End */ "Preprocessing Options"="Options de prétraitement"; "Reducing noise on"="Réduction du bruit sur"; "Extracting ghosting information..."="Extrait les informations sur les effets fantômes..."; "Could not allocate buffer %d x %d x %d-bit for %d images"="Ne peut pas allouer de buffer %d x %d x %d-bit pour les images %d"; "RAW Processing Options - "="Options de traitement des RAW- "; "Converting Raw file ..."="Conversion du fichier RAW ..."; "Mark selection as ghosted area"="Marquer la sélection comme zone fantôme"; "Remove selection"="Effacer la sélection"; "Set another photo for selection"="Choisir une autre image pour la sélection"; /*Title of button on Workflow Shortcut panel when bracketed photos as input, i.e. when Exposure Fusion will be available and thus Tone Mapping would not be appropriate for the title*/ "Tone Mapping / Fusion"="Tone Mapping / Fusion"; /*Contextual Help for Light checkbox for Smoothing setting*/ "When the 'Light mode' box is checked, the smoothing setting tends to produce a more 'surreal' effect."="Quand le 'mode contraste' est sélectionné, le réglage du lissage donne un effet plus 'surréaliste'."; /*************************************V4.0NEW - jml */ "HDR Generation -" = "Création image HDR -"; "Fusing images... -" = "Fusion des images... -"; "Fusing images" = "Fusion des images"; "Fusing images..." = "Fusion des images..."; "Averaging images..." = "Fusion des images..."; "Select Folder" = "Sélection du dossier"; "Load photos taken under different exposure settings" = "Chargement des images bracketées "; "Preprocessing options" = "Options de pré-traitement"; "Adjustments - " = "Ajustement - "; "Error: only one file selected" = "Erreur : un seul fichier est sélectionné"; "Loading bracketed photos requires to select at least two photos taken under different exposures.\r\n\r\nIf you rather want to process a single photo, click on Cancel to exit. Then, open the photo via File > Open and click on Tone Mapping." = "Le chargement de photos bracketées nécessite de sélectionner au moins deux clichés pris sous des temps d'exposition différents.\r\n\r\n Si vous préférez traiter une image individuelle, cliquez sur Annuler pour sortir, puis ouvrez la photo via le menu Fichier > Ouvrir et cliquez sur Tone Mapping."; "Images do not have the same width and height. Do you want to continue?" = "Les images n'ont pas la même largeur ni hauteur. Voulez-vous continuer ?"; "First image is %dx%d but image # %d is %dx%d. If you choose to continue, Photomatix will crop your images to the smallest width and height." = "La première image fait %dx%d mais l'image # %d fait %dx%d. Si vous choisissez de continuer, Photomatix va rogner vos images aux dimensions de la plus petite image."; "Preview - " = "Aperçu - "; "Deep" = "Profond"; /* Default file name appended to fused image */ "_fused" = "_fusionné"; "No" = "Non"; "And" = "Et"; "more" = "de_plus"; /**************** Updated in version 4.1 *******************/ "Batch will merge %d files at a time, taking them from the files listed in the Source frame below."="%d des images listées dans le cadre 'Source' seront traitées avec les options du cadre ci-dessous."; "Batch will merge ALL the files listed in the Source frame below into one image."="Toutes les images listées dans le cadre 'Source' seront combinées en une seule image."; "Detail Contrast:"="Contraste des détails:"; "Lighting Adjustments:"="Ajustement d'éclairage:"; "Lighting Effects Mode:"="Mode effets d'éclairage:"; "Smooth Highlights:" = "Adoucir hautes lumières:"; "Sharpness:" = "Netteté:"; " Lighting Effects Mode"="Mode effets d'éclairage"; /*shortened version of the above that shows when the Lighting Effect Mode box is checked */ " Lighting Effects"="Effets d'éclairage"; /*Contextual help*/ "Strength affects the degree to which contrast and detail are enhanced in the image. A value of 100 gives the maximum amount of enhancement. To get a more natural effect, move the slider to the left. The default value is 70."="Contrôle le degré d'accentuation du contraste et des détails. Une valeur de 100 donne un effet maximum. Pour obtenir un aspect plus naturel, glissez le curseur vers la gauche. La valeur par défaut est 70."; "Detail Contrast controls the amount of contrast applied to detail in the image. Move the slider to the right to increase the contrast of the details and give a sharper look to the image. Note that increasing the contrast also has a darkening effect. Move the slider to the left to decrease the contrast of details and brighten the image."="Contrôle la quantité de contraste appliquée aux détails de l'image. Déplacez le curseur vers la droite pour augmenter le contraste des détails et augmenter la netteté de l'image. Notez que l'augmentation du contraste assombrit l'image. Déplacez le curseur vers la gauche pour diminuer le contraste des détails et éclaircir l'image."; "Lighting Adjustments affects the overall 'look', controlling the extent to which the image looks natural or surreal."="L'ajustement de l'éclairage affecte le 'look' global de l'image et lui donne un aspect plutôt naturel ou surréaliste."; "Lighting Adjustments affects the overall 'look', controlling the extent to which the image looks natural or surreal. Move the slider to the right to make the image look more natural and to the left to make it look more 'painterly' or surreal."="L'ajustement de l'éclairage affecte le 'look' global de l'image et lui donne un aspect plutôt naturel ou surréaliste. Déplacez le curseur vers la droite pour obtenir un effet plus réaliste, et vers la gauche pour un effet 'pictural' ou surréaliste."; "Lighting Effects Mode lets you switch between two modes for the Lighting Adjustments setting, where each mode produces slightly different results. Checking the box tends to produce results with a type of 'Magic Light' effect. Note that finer control is not possible in this mode."="Vous pouvez choisir entre deux modes pour régler l'ajustement de l'éclairage, où chaque mode produit des résulats sensiblement différents. Cocher cette case vous permet de produire des résultats avec un effet de 'lumière magique'. Notez qu'il n'existe pas de réglage plus fin pour ce mode."; "Smooth Highlights reduces contrast enhancements in the highlights, preventing white highlights from turning grey, or preserving a uniform blue sky. It is also useful for reducing halos around objects placed against bright backgrounds."="Réduit la mise en valeur du contraste dans les hautes lumières. Cela évite aux blancs brillants de virer au gris ou de préserver l'uniformité du ciel bleu. Cette fonction est aussi utilise pour réduire le halo autour des objets placés devant un fond lumineux."; "Adjusts the color temperature of the tone mapped image relative to the temperature of the HDR source image. Moving the slider to the right will give a 'warmer', more yellow-orange colored look. Moving it to the left gives a 'colder' more bluish look. A value of 0 (default) preserves the original color temperature of the HDR source image."="Ajuste la température de couleur de l'image. En déplaçant le curseur vers la droite, on obtient des couleurs plus chaudes, et l'image prend une teinte jaune-orangée. Vers la gauche, les couleurs deviennent plus froides et l'image plus bleutée. Une valeur de 0 (par défaut) préserve la température de couleur de l'image originale"; "Sharpness increases the sharpness and contrast of details in the image. Increasing sharpness may have the side effect of making noise more visible and of creating thin halo effects around strong luminosity edges. A value of zero adds no sharpness. Values near the maximum tend to give a surreal look to the image. The default value is 2."="Ce réglage augmente la netteté et le contraste des détails de l'image. Ceci a également comme effets secondaires d'augmenter le bruit et de produire de de légers halos autour des zones à forte luminosité. Une valeur de zéro n'augmente pas la netteté. Les valeurs proches du maximum ont tendance à donner un aspect surréaliste à l'image. La valeur par défaut est 2."; /*messages for progress bar */ "Merging to HDR..."="Création de l'image HDR..."; "Replacing selected regions with source..."="Remplacement de la sélection par l'image source..."; /*Text on Selective Deghosting window when Quick Selection box is unchecked*/ "1. Drag your mouse over the image to select a ghosted region"="1. Déplacez votre souris sur l'image pour sélectionner une zone fantôme"; "2. Control-click (or right-click) inside the selection to mark it as ghosted"="2. Effectuez un CTRL-Clic (ou un clic droit) dans la sélection pour la définir comme zone fantôme."; "Use the contextual menu to unmark a selection or change the preferred photo taken for the selection."="Utilisez le menu contextuel pour effacer une sélection ou modifier la photo utilisée pour remplacer la sélection."; /*Text on Selective Deghosting window when Quick Selection box is checked*/ "Drag your mouse over the image to select a region and mark it as ghosted"="Glissez votre souris au-dessus de l'image pour choisir marquer une zone fantôme."; "Use the contextual menu to remove a selection or change the preferred photo taken for the selection."="Utilisez le menu contextuel pour effacer une sélection ou modifier la photo utilisée pour remplacer la sélection."; /*Part of item of contextual menu showing on tonemapping preview*/ "Replace with photo at EV " = "Remplacer par l'exposition (IL) "; /*contextual menu items*/ "Replace with original"="Remplacer par l'original"; "Remove Selection"="Effacer la sélection"; /************** Additional strings for version 4.1 -jml- *******************/ /*Title of window openning in preferences - performances options*/ "Select directory for writing temporary files when processing large files"="Sélection du dossier des fichiers temporaires créés lors du traitement des grandes images"; /*messages for progress bar */ "HDR Merge -" = "Combinaison HDR -"; /*When tue user wants to close an image without saving it */ "Don't Save"="Ne pas enregistrer"; /*Updated in version 4.1 */ "Fusion - Adjust" = "Fusion - Ajusté"; /* In batch of bracketed sets */ "> Merging %d source images into HDR file...\r\n" = "> Combinaison de %d images source en un fichier HDR... \r\n"; /************** Expressions non trouvées et non traduites *******************/ "Open saved image with:"="Ouvrir image sauvée avec:"; "File Format:"="Format de fichier:"; /*Title of the selective help tutorial window*/ "30-second Tutorial - Selecting a region and replacing it with source photo" = "Tutoriel rapide - Sélectionner une région pour la remplacer par une image source."; /*Title of the deghosting tool tutorial window*/ "Quick Tutorial" = "Tutoriel rapide"; /**************** Updated in version 4.2 *******************/ /*Items pop-up menu for Preset Thunbnails panel orientation in Preferences */ "always vertical"="toujours vertical"; "same as image orientation"="même orientation que l'image"; "always horizontal"="toujours horizontal"; "Load Preset..."="Charger pré-réglage..."; "Save Preset..."="Sauver pré-réglage..."; "Delete Preset..."="Effacer pré-réglage..."; "Import Presets..."="Importer pré-réglages..."; "Saving current settings as Preset"="Sauver les réglages en cours comme pré-réglage"; "Loading Preset from XMP file"="Charger un pré-réglage depuis un fichier XMP"; " Preset"=" Pré-réglage"; "Presets" = "Pré-réglages"; "Presets - " = "Pré-réglages - "; /* item of Preset Category pop-up menu */ "Short List" = "Liste réduite"; "Realistic" = "Réaliste"; "Artistic" = "Artistique"; "Black & White" = "Noir & Blanc"; "Fusion" = "Fusion"; "Import Presets..." = "Importer Pré-réglages..."; /* Names built-in presets */ "Photographic" = "Photographique"; "Enhanced" = "Accentué"; "Creative" = "Créatif"; "Creative 2" = "Créatif 2"; "Creative 3" = "Créatif 3"; "Painterly 2" = "Pictural 2"; "Painterly 3" = "Pictural 3"; "Painterly 4" = "Pictural 4"; "Painterly 5" = "Pictural 5"; "Grunge 2" = "Grunge 2"; "Surreal" = "Surréel"; "Surreal 2" = "Surréel 2"; "Smooth" = "Lisse"; "Smooth 2" = "Lisse 2"; "Soft" = "Léger"; "Soft 2" = "Léger 2"; "Soft 3" = "Léger 3"; "Soft 4" = "Léger 4"; "Monochrome" = "Monochrome"; "Monochrome 2" = "Monochrome 2"; "B&W Artistic" = "N&B Artistique"; "B&W Natural" = "N&B Naturel"; "B&W Photographic" = "N&B Photographique"; /* title of Open panel for importing presets*/ "Select the Photomatix preset files you want to import"="Choisissez le fichier de pré-réglage pour Photomatix que vous voulez importer"; /* title of button of Open panel for importing presets*/ "Import"="Importer"; /*result of preset import*/ "Import Result" = "Importer Resultat"; "Successfully imported the following preset files:" = "L'importation du pré-réglage suivant a réussi :"; "Files not imported as they already exist:" = "Fichiers non importés car déjà existants :"; "Files not imported as they are not Photomatix presets:" = "Les fichiers n'ont pas été importés car ce ne sont pas des pré-réglages pour Photomatix :"; "Could not create folder for group %@" = "Impossible de créer un dossier pour le groupe %@"; /* Note on preset thumbnails panel when no presets found in default Preset folder */ "You do not have saved presets yet.\n\nTo create a preset from your current settings, click on the Preset pop-up menu (located at bottom of the Setting Adjustments window), select 'Save Preset…' and save in the default location.\n\nTo import presets from others, select 'Import Presets…' from the above pop-up menu."="Vous n'avez pas encore sauvé les pré-réglages.\n\nPour créer un pré-réglage à partir de vos réglages en cours, cliquez sur le menu déroulant des pré-réglages (situé en bas de la fenêtre des réglages d'ajustement), choisissez 'Sauver Pré-réglage…' et enregistrez le dans l'emplacement par défaut.\n\nPour importer des pré-réglages depuis un autre emplacement, choisissez 'Importer Pré-Réglage…' depuis le menu déroulant ci-dessus."; "You do not have saved presets yet.\n\nTo create a preset from your current settings, click on the Preset pop-up menu (located at bottom of the Setting Adjustments window), select 'Save Preset…' and save in the default location.\n\nTo import presets from others, select 'Import Presets…' from the pop-up menu."="Vous n'avez pas encore sauvé les pré-réglages.\n\nPour créer un pré-réglage à partir de vos réglages en cours, cliquez sur le menu déroulant des pré-réglages (situé en bas de la fenêtre des réglages d'ajustement), choisissez 'Sauver Pré-réglage…' et enregistrez le dans l'emplacement par défaut.\n\nPour importer des pré-réglages depuis un autre emplacement, choisissez 'Importer Pré-Réglage…' depuis le menu déroulant."; "Fusion/Natural"="Fusion/Naturel"; "Fusion/Intensive"="Fusion/Intensif"; "Fusion/Auto"="Fusion/Auto"; "Fusion/Realistic"="Fusion/Réaliste"; "Fusion/2 images"="Fusion/2 images"; "Tone mapping with Details Enhancer..."="Tone mapping avec HDR-Révélateur..."; "Tone mapping %@ with Details Enhancer..."="Tone mapping de %@ avec HDR-Révélateur..."; /*New name for Sharpness setting of Fusion/Natural*/ "Local Contrast"="Contraste local"; /* Contextual Help for Strength setting Fusion/Natural (previously named Accentuation)*/ "Sets by how much local contrast is accentuated. Moving the slider to the right tends to brighten the shadows and to show more details in the highlights. Moving the slider to the left produces a more 'natural' effect." = "Détermine le niveau d'augmentation du contraste local. Déplacer le curseur vers la droite contribue à éclaircir les ombres et fait ressortir les détails dans les hautes lumières. Déplacer le curseur vers la gauche produit un effet plus 'naturel'."; /* Contextual Help for Shadows setting Fusion/Natural */ "Adjusts the brightness of the shadows."="Ajuste la luminosité dans les ombres."; /* Contextual Help for Local Contrast setting Fusion/Natural (previously named Sharpness)*/ "Local contrast increases the contrast and sharpness of details in the image. Increasing local contrast may have the side effect of making noise more visible and of creating thin halo effects around strong luminosity edges. Values near the maximum tend to give a surreal look to the image. The default value is 2."="Le contraste local augmente le contraste et la netteté des détails dans l'image. Augmenter le contraste local peut avoir comme effet secondaire de renforcer le bruit et de générer de légers halos autour des zones brillantes. Les valeurs proches du maximum tendent à donner un aspect suréaliste à l'image. La valeur par défaut est 2."; /*Error message when loading DNG files created in LR 4 with Embed Fast Load Data option - voir la traduction de Embed Fast Load Data option dans la version française de LR4 */ "DNG file %@ was created with image processing operations not yet supported by Photomatix. \r\n\r\nIf you saved the file with the Embed Fast Load Data option, please either resave with Fast Loading disabled, or load your original Raw file. \r\n"="le fichier DNG %@ a été créé en utilisant des opérations de traitement non encore supportées avec Photomatix. \r\n\r\nSi vous avez sauvé le fichier avec l'option Embed Fast Load Data, merci soit de réessayer en désactivant cette option Fast Loading, soit de charger votre fichier RAW original. \r\n"; /* Title of window for entering EV */ "Setting of Exposure Values" = "Réglage des valeurs d'exposition"; /* First sentence of window that shows when two or more of the loaded photos have the same expsoure info */ "%@ of your images have the same exposure information according to their EXIF metadata." = "D'après les données EXIF, %@ de vos images possèdent les mêmes informations d'exposition."; /* Second sentence of window that shows when two or more of the loaded photos have the same expsoure info */ "If the exposures do differ, please adjust the Exposure Values (EV) listed in the right column. To do this, either:" = "Si les expositions doivent être différentes, merci d'ajuster la valeur d'exposition (I.L.) listée dans la colonne de droite. Pour cela, soit :"; /* name of 2nd radio button of dialog for entering EV in the case when two or more images have the same exposure info */ "Edit exposures directly" = "Editer les expositions directement"; "Two" = "Deux"; "Three" = "Trois"; "Four" = "Quatre"; "Five" = "Cinq"; "Six" = "Six"; "Seven" = "Sept"; "Eight" = "Huit"; "Nine" = "Neuf"; /* abrevation of 'second' */ "sec" = "sec"; /*Tooltip for Scaling slider:*/ "Adjusts the zoom percentage of the refreshed preview. The preview is not recalculated but quickly scaled." = "Ajuste le pourcentage d'agrandissement de l'aperçu. Il s'agit d'une rapide mise à l'échelle et non d'un calcul."; /*Tooltips for Scaling slider:*/ "Decreases the preview image by 20% and recalculates it at the reduced size." = "Diminue la taille de l'aperçu de 20% et recalcule l'image réduite."; "Increases the preview image by 20% and recalculates it at the larger size." = "Augmente la taille de l'aperçu de 20% et recalcule l'image agrandie."; /*Tooltips for Preview checkbox:*/ "Uncheck this box to show the photo at normal exposure." = "Décocher cette case montre la photo à l'exposition nominale."; "Uncheck this box to show the original image." = "Décocher cette case montre l'image originale"; "None" = "Aucun"; "Mild Contrast" = "Contraste léger"; "Medium Contrast" = "Contraste moyen"; "Strong Contrast" = "Contraste fort"; "Extreme Contrast" = "Contraste extrème"; "Mild Sharpening" = "Netteté légère"; "Medium Sharpening" = "Netteté moyenne"; "Strong Sharpening" = "Netteté forte"; "Finishing Touch"="Touche Finale"; "Finishing Touch - "="Touche Finale - "; //added in v4.2.5 "Selected photos may be low resolution previews. Do you want to continue?"="Photos sont peut-être à basse résolution. Souhaitez-vous continuer?"; "It looks like the photos were dragged from Aperture, which often results in loading previews rather than the photos at original size. The image received by Photomatix is %d x %d i.e. %d MegaPixels. Please check whether this is the correct image size.\n\nTo ensure that photos in your Aperture library are loaded at their original size, go to Aperture's 'File > Export' menu and then load the exported files in Photomatix."="Il semblerait que les photos aient été glissées depuis Aperture ; ceci a souvent pour effet de charger des miniatures à la place des images à pleine résolution. L'image reçue par Photomatix mesure %d x %d soit %d MegaPixels. Merci de vérifier si cette taille d'image est correcte.\n\nPour vous assurer que les photos de la bibliothèque d'Aperture sont bien chargées à leur taille d'origine, allez dans le menu ' Fichier > Exporter ' puis chargez les fichiers exportés dans Photomatix."; //------------------------------Added in v5.0 and imported from localised OutputStringsCentralized.txt file -----------------------------------------// "Apply your settings to the image at original resolution, so that you can then save it. The Finishing Touch panel will let you adjust the contrast and sharpness before saving, if desired."="Applique vos réglages à l'image en pleine résolution avant de la sauvegarder. La fenêtre 'touche finale' vous laisse ajuster le contraste et la netteté avant de sauvegarder, si vous le désirez."; "Strength affects the amount of enhancement given to contrast and detail in the image. A value of 100 gives the greatest enhancement. Moving the slider to the left gives a more natural effect. The default value is 70."="L'intensité affecte le renforcement des détails et du contraste de l'image. Une valeur de 100 donne le plus fort renforcement. Déplacer le curseur vers la gauche donne un effet plus naturel. La valeur par défaut est 70."; "Adjusts the color saturation of the image. The greater the saturation, the more intense the color. Setting the slider to its lowest value (0) produces a grayscale image.\nThe default value is 46."="Ajuste la saturation des couleurs de l'image. L'augmentation de la saturation accroît l'intensité des couleurs. Régler le curseur à sa valeur la plus basse (0) génère une image en niveaux de gris.\nLa valeur par défaut est 46."; "Tone Compression adjusts the dynamic range of the tone mapped image. Moving the slider to the right decreases the dynamic range, brightening the shadows and darkening the highlights. Moving to the left has the opposite effect, giving a more 'natural' look. (This setting was named 'Luminosity' in older Photomatix versions.)"="La compression des tons ajuste la gamme tonale de l'image tone-mappée. Déplacer le curseur à droite réduit la gamme tonale, éclaircit les ombres et assombrit les hautes lumières. L'effet inverse et un aspect plus naturel sont obtenus en allant vers la gauche (ce réglage s'appelait 'Luminosité' dans les précédentes versions)."; "Detail Contrast controls the amount of contrast applied to detail in the image. Moving the slider to the right increases the contrast of details and gives a sharper look to the image, but also has a darkening effect. Moving to the left decreases the contrast of details and brightens the image."="Ce paramètre contrôle la quantité de contraste appliquée aux détails de l'image. Déplacer le curseur vers la droite augmente le contraste des détails et confère à l'image un aspect plus net, mais la rend aussi plus sombre. Déplacer le curseur vers la gauche réduit le contraste et éclaircit l'image."; "Lighting Adjustments affects the overall 'look', controlling the extent to which the image looks natural or surreal."="L'ajustement de l'éclairage affecte le 'look' global de l'image et lui donne un aspect plutôt naturel ou surréaliste."; "Lighting Adjustments affects the overall 'look', controlling the extent to which the image looks natural or surreal. Moving the slider to the right makes the image look more natural. Moving to the left makes it look more 'painterly' or surreal."="L'ajustement de l'éclairage affecte le 'look' global de l'image et lui donne un aspect plutôt naturel ou surréaliste. Déplacer le curseur vers la droite permet d'obtenir un aspect plus réaliste, et vers la gauche pour un aspect 'pictural' ou surréaliste."; "Lighting Effects Mode lets you switch between two modes for the Lighting Adjustments setting, where each mode produces slightly different results. Checking the box tends to produce results with a type of 'Magic Light' effect. Note that finer control is not possible in this mode."="Vous pouvez choisir entre deux modes pour régler l'ajustement de l'éclairage, où chaque mode produit des résultats sensiblement différents. Cocher cette case permet de produire des résultats avec un effet de 'lumière magique'. Notez qu'il n'existe pas de réglage fin dans ce mode."; "White Point sets the maximum value of the tone mapped image. Moving the slider to the right sets a lower maximum value, which brightens the image and increases global contrast. Moving to the left sets a higher maximum value, which decreases global contrast and reduces highlights clipping.\nThe default value is 0.25%"="Le point blanc définit la valeur maximale de l'image tone-mappée. Déplacer le curseur vers la droite définit une valeur maximale plus faible, ce qui éclaircit l'image et augmente le contraste global. Déplacer le curseur vers la gauche définit une valeur maximale plus élevée, diminuant le contraste global et réduisant l'écretage des hautes lumières.\nLa valeur par défaut est 0.25%."; "Black Point sets the minimum value of the tone mapped image. Moving the slider to the right increases global contrast. Moving to the left sets a lower minimum value, which decreases global contrast and reduces shadows clipping."="Le point noir définit la valeur minimale de l'image tone-mappée. Déplacer le curseur vers la droite augmente le contraste global, tandis que le déplacer vers la gauche définit une valeur minimale plus faible, ce qui réduit le contraste global et diminue l'écretage des ombres."; "Gamma adjusts the brightness of the midtones, which also has an impact on the overall contrast. Moving the slider to the right brightens the midtones and decreases the contrast. Moving to the left darkens the midtones and increases the contrast. The default value is 1.0."="Gamma ajuste la luminosité des tons moyens, ce qui a également un impact sur le contraste général. Déplacer le curseur vers la droite éclaircit les tons moyens et diminue le contraste, tandis que le déplacer vers la gauche assombrit les tons moyens et augmente le contraste. La valeur par défaut est 1.0."; "Adjusts the color temperature of the tone mapped image relative to the temperature of the HDR source image. Moving the slider to the right gives a 'warmer', more yellow-orange colored look. Moving it to the left gives a 'colder' more bluish look. A value of 0 (default) preserves the original color temperature of the HDR source image."="Ajuste la température de couleur de l'image. En déplaçant le curseur vers la droite, on obtient des couleurs plus chaudes, et l'image prend une teinte jaune-orangée. Vers la gauche, les couleurs deviennent plus froides et l'image plus bleutée. Une valeur de 0 (par défaut) préserve la température de couleur de l'image originale"; "Adjusts the color saturation of the highlights relative to the color saturation set with the Color Saturation slider. Values higher than 0 increase the color saturation in the highlights. Values lower than 0 decrease it. The default value is 0."="Ajuste la saturation des couleurs dans les hautes lumières en fonction du réglage du contrôle 'saturation des couleurs'. Les valeurs supérieures à zéro augmentent la saturation dans les hautes lumières. Les valeurs inférieures à zéro la réduisent. La valeur par défaut est 0."; "Adjusts the color saturation of the shadows relative to the color saturation set with the Color Saturation slider. Values higher than zero increase the color saturation in the shadows. Values lower than zero decrease it. The default value is 0."="Ajuste la saturation des couleurs dans les ombres en fonction du réglage du contrôle 'saturation des couleurs'. Les valeurs supérieures à zéro augmentent la saturation dans les ombres. Les valeurs inférieures à zéro la diminuent. La valeur par défaut est 0."; "Smoothes out the enhancement of small details, which has the effect of reducing noise in the sky for instance, and tends to give a 'cleaner' look to the result.\nNote: The Loupe may not properly show the effect of this setting when the area magnified is uniform. In this case, select an area that contains an object in the scene in addition to the uniform area."="Réduit la mise en valeur des fins détails (cela permet de réduire le bruit dans le ciel) et donne un aspect plus 'propre' au résultat final. Note : la loupe peut ne montre pas fidèlement l'effet de ce réglage si l'aire agrandie est uniforme. Dans ce cas, choisissez une partie de l'image contenant un objet en plus de l'aire uniforme."; "Smooth Highlights reduces contrast enhancements in the highlights, preventing white highlights from turning grey, or preserving a uniform blue sky. It is also useful for reducing halos around objects placed against bright backgrounds."="Réduit la mise en valeur du contraste dans les hautes lumières. Cela évite aux blancs brillants de virer au gris ou de préserver l'uniformité du ciel bleu. Cette fonction est aussi utile pour réduire le halo autour des objets placés devant un fond lumineux."; "Shadows Smoothness Reduces contrast enhancements in the shadows."="Réduit la mise en valeur du contraste dans les ombres."; "Shadows Clipping sets how much of the shadows range is clipped. This control may be useful to cut out noise in the dark area of a photo taken in a low-light situation."="La position du curseur détermine le niveau d'écrêtage des ombres. Cette fonction est utile pour réduire le bruit dans les parties sombres d'une photo prise dans des conditions de faible luminosité."; "Checking this option eliminates the seam between the left and right sides of a panorama viewed in a 360 degree panoramic viewer. This option is intended for a stitched panorama - it should not be used for individual frames of a panorama that have not yet been stitched."="Cocher cette option raccorde les tonalités des bords droit et gauche d’un panorama afin d'éviter l'apparition d'une couture quand le panorama est visualisée à 360º"; "Adjusts the overall brightness of the image."="Ajuste la luminosité globale de l'image."; "Controls the compression of the tonal range. Moving the slider to the right has the effect of shifting both shadows and highlights toward the midtones."="Contrôle la compression du domaine tonal. Déplacer le curseur vers la droite décale à la fois les ombres et les hautes lumières vers les tons moyens."; "Adjusts the contrast in relation to the average brightness. Moving the slider to the right tends to decrease contrast and give more 'pronounced' colors. Moving to the left tends to increase contrast and give a more 'natural' look."="Ajuste le contraste en fonction de la luminosité moyenne. Déplacer le curseur vers la droite tend à réduire le contraste et donne des couleurs plus prononcées. Le déplacer vers la gauche augmente le contraste et donne un 'look' plus naturel."; "White Clip adjusts the amount of highlights clipping. Moving the slider to the right brightens the image and increases global contrast. Moving to the left decreases global contrast and reduces highlights clipping."="Le point blanc ajuste l'écretage des haute lumières. Déplacer le curseur vers la droite éclaircit l'image et augmente le contraste global. Déplacer le curseur vers la gauche diminue le contraste global et réduit l'écretage des hautes lumières."; "Black Clip adjusts the amount of shadows clipping. Moving the slider to the right darkens the image and increases global contrast. Moving to the left decreases global contrast and reduces shadows clipping."="Le point noir ajuste l'écretage des ombres. Déplacer le curseur vers la droite assombrit l'image et augmente le contraste global. Déplacer le curseur vers la gauche diminue le contraste global et réduit l'écretage des ombres."; "Adjusts the color saturation of the image. The greater the saturation, the more intense the color. Setting the slider to its lowest value (-10) produces a grayscale image."="Ajuste la saturation des couleurs de l'image. Plus le niveau de saturation est important, plus les couleurs sont intenses. Régler le curseur à sa valeur la plus basse (-10) produit une image en niveaux de gris.\n"; "Strength affects the amount of enhancement given to contrast and detail in the image. A value of 100 gives the greatest enhancement. Moving the slider to the left gives a more natural effect.\nThe default value is 50."="L'intensité définit le niveau de renforcement donné au contraste et aux détails dans l'image. Une valeur de 100 procure le plus fort renforcement. Déplacer le curseur vers la gauche donne un effet plus naturel.\nLa valeur par défaut est 50."; "Tone Compression alters the dynamic range of the tone mapped image. Moving the slider to the right decreases the dynamic range, brightening the shadows and darkening the highlights. Moving to the left has the opposite effect, giving a more 'natural' look to the image."="La compression tonale altère la plage dynamique de l'image tone-mappée. Déplacer le curseur vers la droite réduit la dynamique, éclaircit les ombres et assombrit les hautes lumières. Le déplacer vers la gauche produit l'effet contraire, donnant à l'image un 'look' plus naturel."; "Lighting Effect controls the prominence of the shadows, affecting the overall look of the image. Moving the slider to the right brightens the shadows, giving a more 'vibrant' or surreal look. A value of zero disables the effect, leaving the shadows unaffected.\nThe default value is 20."="L'effet de lumière contrôle l'importance des ombres, affectant l'aspect de l'image dans sa globalité. Déplacer le curseur vers la droite éclaircit les ombres, donnant un 'look' plus surréaliste ou 'vibrant'. Une valeur nulle désactive l'effet, laissant les ombres préservées.\nLa valeur par défaut est 20."; "Adjusts the brightness of the midtones, which also has an impact on the overall contrast. Moving the slider to the right brightens the midtones and decreases contrast. Moving to the left darkens the midtones and increases contrast."="Ajuste la luminosité des tons moyens, ce qui a un impact sur le contraste de l'ensemble de l'image. Déplacer le curseur vers la droite éclaircit les tons moyens et réduit le contraste."; "Strength sets by how much local contrast is accentuated. Moving the slider to the right tends to brighten the shadows and to show more details in the highlights. Moving to the left produces a more 'natural' effect."="L'accentuation détermine le niveau d'augmentation du contraste local. Déplacer le curseur vers la droite contribue à éclaircir les ombres et fait ressortir les détails dans les hautes lumières. Déplacer le curseur vers la gauche produit un effet plus 'naturel'."; "Brightness controls the brightness of the fused image by adjusting the influence each of the input photos has on the final result. Moving the slider to the right gives the overexposed photos more influence, resulting in a brighter result. Moving to the left darkens the result by giving the underexposed photos more influence."="Ce paramètre contrôle la luminosité de l'image fusionnée en ajustant la pondération de chaque image source dans l'image finale. Déplacer le curseur vers la droite favorise les images sur-exposées, donnant un résultat plus clair. Le déplacer vers la gauche donne un résultat plus sombre en favorisant les images sous-exposées."; "Adjusts the contrast of the shadows."="Ajuste la luminosité dans les ombres."; "Local Contrast increases the contrast and sharpness of details in the image. Increasing local contrast may have the side effect of making noise more visible and of creating thin halo effects around strong luminosity edges. Values near the maximum tend to give a surreal look to the image. The default value is 2."="Ce réglage augmente le contraste et la netteté des détails de l'image. Ceci a également comme effets secondaires d'augmenter le bruit et de produire de légers halos autour des zones à forte luminosité. Les valeurs proches du maximum ont tendance à donner un aspect surréaliste à l'image. La valeur par défaut est 2."; "Controls the area used to calculate the weighting of the source images. A higher radius reduces halos, but increases processing times significantly. The default value is 70."="Contrôle la zone prise en compte pour le calcul de la pondération des images source. Une grande valeur réduit les halos mais augmente le temps de calcul de manière significative. La valeur par défaut est 70."; "Adjusts the strength of local contrast enhancements."="Ajuste l'intensité du renforcement du contraste local."; "Adjusts the brightness of the shadows."="Ajuste la luminosité dans les ombres."; "Highlights adjusts bright areas in the image. Moving the slider to the right brightens the highlights. Moving to the left darkens highlights and recovers more highlight details."="Ce réglage ajuste les hautes lumières dans l'image. Déplacer le curseur vers la droite éclaircit les hautes lumières. Le déplacer vers la gauche assombrit les hautes lumières et permet d'y récupérer plus de détails."; "Shadows adjusts dark areas in the image. Moving the slider to the right brightens shadows and recovers more shadows details. Moving to the left darkens shadows."="Ce réglage ajuste les parties sombres dans l'image. Déplacer le curseur vers la droite éclaircit les ombres. Le déplacer vers la gauche les ombres plus noires."; "Highlights Depth affects the colors of the highlights in the image. Moving the slider to the right adds depth to the highlights, darkening the highlights and increasing their colorfulness."="Ce réglage affecte les couleurs des hautes lumières dans l'image. Déplacer le curseur vers la droite augmente la profondeur des hautes lumières en les assombrissant et augmentant leur coloration"; "The 'Align source images' option corrects misalignment problems when the camera moves slightly between the bracketed frames.\n\nAlways check this option with bracketed photos taken hand-held, but leave it unchecked if the photos are stitched panoramas or derived from a single RAW file."="Corrige les mouvements légers de l'appareil photo entre les prises de vues bracketées. Cochez toujours cette option quand vos images bracketées sont prises à main levée, mais ne la cochez pas s'il s'agit de vues panoramiques par assemblage ou d'images dérivées d'un seul fichier RAW."; "Checking the 'Crop aligned images' option removes the unneeded borders resulting from alignment adjustments. Unchecking it disables this, so that the resulting image has exactly the same width and height as the source images, but may have white areas around the edges."="Cochez cette option pour éliminer la bordure qui apparaît après alignement de plusieurs images. Si vous laissez cette option décochée, l'image finale aura exactement les mêmes dimensions que les images source, mais pourra présenter des zones blanches en périphérie."; "This alignment method is fast, but corrects only for horizontal and vertical camera movement, and not for rotation or other types of motion. If your images are difficult to align, try instead the 'hand-held' method, even if you used a tripod.\n\n(Note: This method was named 'by correcting shifts' in Photomatix Pro version 4 and earlier.)"="Cette méthode d'alignement est rapide mais ne corrige que les déplacements en translation (horizontaux et verticaux). Les autres mouvements comme la rotation ne sont pas corrigés. Si vous images sont difficiles à aligner, choisissez plutôt la méthode 'à main levée'.\n\n(Note : cette méthode était appelée 'Par correction des déplacements' dans la version 4 et les précédentes)."; "Select this method when you did not use a tripod, but also when the images are difficult to align. The 'hand-held' method corrects for several types of camera movement, including horizontal and vertical motion, rotation, and forward and backward movement. When the 'include perspective' option is selected, it corrects for every kind of minor camera movement.\n\n(Note: This method was named 'by matching features' in Photomatix Pro version 4 and earlier.)"="Choisissez cette méthode si vous n'avez pas utilisé de trépied ou si vous rencontrez des difficultés pour effectuer l'alignement. La méthode 'à main levée' corrige plusieurs types de déplacements, incluant les mouvements horizontaux et verticaux, la rotation ainsi que les déplacements vers l'avant ou vers l'arrière. Lorsque l'option 'Inclure correction de perspective' est cochée, cela corrige tous les types de mouvements mineurs de l'appareil photo. Cette méthode était nommée 'Par correspondance de points' dans la version 4 et les précédentes)."; /*Updated in v5.0.6*/ "The 'include perspective correction' option requests that the alignment corrects for all types of camera movement, including rotation in all three dimensions, as well as horizontal, vertical, forward, and backward motion."="Quand cette option est cochée, l'alignement corrige tous les types de bougés de l'appareil photo, dont la rotation en trois dimensions et des déplacements horizontaux, verticaux, et les mouvements vers l'avant ou vers l'arrière."; "Checking the 'Reduce Noise' option applies high quality noise reduction to images in your bracketed set. Note that checking this option increases processing time."="En cochant cette option, le logiciel applique une réduction du bruit de haute qualité sur les images du lot bracketé. Notez que cocher cette option augmente le temps de traitement de manière substantielle."; "The 'Reduce Chromatic Aberrations' option attempts to correct for color fringing due to chromatic aberrations of the lens. Note that checking this option increases processing time."="Cette option tente d'éliminer les franges colorées dues aux aberrations chromatiques de l’objectif. Notez que cocher cette option augmente le temps de traitement."; "Clicking on a preset applies the settings and method of that preset to the preview image on the right. The 'Natural' preset belongs to an Exposure Fusion method and the 'Photographic' preset to the Tone Compressor Tone Mapping method. All other presets belong to the Details Enhancer Tone Mapping method."="En cliquant sur un pré-réglage, vous appliquez le réglage et la méthode à l'aperçu de l'image sur la droite. Le pré-réglage 'Naturel' fait partie d'une méthode de fusion et le pré-réglage 'Photographique' de la méthode de tone-mapping 'Compresseur'. Tous les autres pré-réglages se réfèrent à la méthode 'Révélateur' du tone-mapping."; "Clicking on a preset applies the settings and method of that preset to the preview image on the right. The 'Photographic' preset belongs to the Tone Compressor Tone Mapping method. All other presets belong to the Details Enhancer Tone Mapping method."="En cliquant sur un pré-réglage, vous appliquez le réglage et la méthode à l'aperçu de l'image sur la droite. Le pré-réglage 'Photographique' fait partie de la méthode de tone-mapping 'Compresseur'. Tous les autres pré-réglages se réfèrent à la méthode 'Révélateur' du tone-mapping."; "Use the contextual menu to unmark a selection or change the preferred photo taken for the selection."="Utilisez le menu contextuel pour désélectionner une zone marquée ou changer la photo de référence utilisée dans la sélection."; "Use the contextual menu to remove a selection or change the preferred photo taken for the selection."="Utilisez le menu contextuel pour effacer une sélection ou changer la photo de référence utilisée dans la sélection."; "The Selective Deghosting option lets you define the ghosted regions and, if necessary, change the base photo assigned to each region. Recommended for preserving the quality of the merged HDR image."="La suppression sélective des images fantômes vous permet de définir les zones à corriger, et si nécessaire de changer la photo de référence associée à chaque sélection. Recommandé pour préserver la qualité de l'image HDR."; "Check this option only if your scene includes objects that moved between the bracketed shots. Otherwise, leave it unchecked, as removing elements from the scene lowers the quality of the merged image.\n\nWhen you check this box, you will see a dialog that lets you adjust the removal options with the help of a preview."="Choisissez cette option uniquement si votre image contient des objets qui ont bougé au cours du bracketing. Sinon, laissez cette option décochée, car la suppression des images fantôme dégrade la qualité de l'image.\nEn cochant cette option, vous verrez apparaître une boîte de dialogue qui vous proposera d'ajuster les options de suppression des fantômes avec l'aide d'un aperçu."; "The Automatic Deghosting option automatically detects ghosted areas in the image. Automatic detection does not always accurately identify ghosted areas, and artifacts may appear when an area is incorrectly detected as ghosted. To minimize artifacts, use low Deghosting settings, or use the Selective Deghosting option."="La suppression automatique des fantômes détecte les zones à traiter dans l'image. La détection automatique ne reconnaît pas toujours correctement les zones fantômes et des artefacts peuvent parfois apparaître lorsque ces régions sont mal détectées. Pour minimiser les artefacts, diminuez la valeur du réglage ou utilisez l'option de suppression sélective."; "Deghosting sets how 'aggressive' the ghost removal is. High Deghosting settings remove more ghosts but increase the chance of introducing artifacts. Try to use a Deghosting setting as low as possible to preserve the quality of the merged HDR image.\n\nIf you need high settings to remove ghosts completely, it is recommended that you use the Selective Deghosting instead."="Ce réglage définit 'l'agressivité' de la correction des images fantômes. Un niveau élevé de correction supprime davantage de fantômes mais augmente les risques d'introduire des artéfacts. Essayez de choisir la valeur la plus basse possible pour préserver la qualité de l'image HDR.\nSi vous avez besoin d'effacer les fantômes complètement, il est recommandé d'employer la correction sélective à la place."; "When Automatic Deghosting is used, one of the source photos is used to create the HDR image in areas detected as ghosted. The Base Photo is the one selected to do this. By default this is the median exposure, but you can select one of the other photos instead by clicking on its thumbnail."="Quand la suppression automatique des fantômes est activée, l'une des images source est utilisée pour créer l'image HDR dans les zones détectées comme fantômes. La photo de référence est définie dans ce but. Par défaut, il s'agit de l'exposition moyenne, mais vous pouvez en choisir une parmi les autres en cliquant sur sa vignette."; "Use this box to switch between a preview with and without deghosting.\n\nIf you leave the box unchecked when you click on the 'OK' button, no deghosting will be applied. The same happens if the Amount is set to zero."="Utilisez cette case pour afficher tout à tour l'image corrigée des fantômes et l'image non corrigée.\n\nSi vous laissez la case décochée et que vous pressez 'OK', aucune correction ne sera prise en compte. Même chose si vous laissez le curseur à zéro."; "Browse to your bracketed photos and merge them to HDR."="Explorez et chargez vos images brackétées pour les traiter en HDR."; "Open a single file for Tone Mapping."="Ouvre un fichier simple pour le tone-mapping."; "Adjust the HDR image with Tone Mapping / Fusion settings or presets."="Ajuste l'image HDR à l'aide du tone-mapping ou de la fusion d'expositions, ou à partir des pré-réglages."; "Adjust the HDR image with Tone Mapping settings or presets."="Ajuste l'image HDR à l'aide du tone-mapping ou à partir des pré-réglages."; "Undo the settings and adjust the HDR image again using other settings or presets."="Annule les réglages pour refaire l'ajustement de l'image HDR en utilisant d'autres paramètres."; "Save the HDR tone mapped or fused image."="Sauvegarde l'image HDR traitée avec le tone-mapping ou la fusion."; "Save the settings you used to adjust the HDR image."="Sauvegarde les paramètres utilisés pour ajuster l'image HDR."; "View the settings you used to adjust the HDR image."="Affiche les paramètres utilisés pour ajuster l'image HDR."; //----------------------------------- Added or updated in v5.0 ---------------------------------------------// "Workflow Shortcuts"="Raccourcis de travail"; "Tone Map"="Tone-Mapping"; "Tone Map / Fuse"="Tone-Mapping / Fusion"; "Double Tone Map"="Doubler Tone-Mapping"; /* Error messages when registration failed */ "The License Key you entered is not a valid key for Photomatix Pro 5. In case you typed the key code, please try copying & pasting it instead to avoid typing errors.\n\nIf you need help with registering, please go to the support page of the HDRsoft.com website.\n" = "La clé de licence que vous avez entrée n'est pas valide pour Photomatix Pro 5. Si vous avez entré le code manuellement, essayez de le rentrer à nouveau en effectuant un copier/coller pour éviter des erreurs de frappe.\n\nSi vous avez besoin d'aide pour l'enregistrement du logiciel, nous vous invitons à aller sur la page du support sur le site de HDRsoft.com.\n"; "The License Key you entered is not valid for Photomatix Pro.\n\nHowever, it seems to be a key for Photomatix Essentials, while you are trying to register Photomatix Pro. You can download Photomatix Essentials from the HDRsoft.com website.\n" = "La clé de licence que vous avez entrée n'est pas valide pour Photomatix Pro.\n\nCependant, il semble que ce soit une clé pour Photomatix Essentials, alors que vous tentez d'enregistrer Photomatix Pro. Vous pouvez télécharger Photomatix Essentials depuis le site HDRsoft.com.\n"; "Go to download page" = "Aller à la page du téléchargement"; "The License Key you entered was purchased when Photomatix Pro was at version 3 or earlier.\n\nIt allows to upgrade for free to versions of Photomatix Pro up to 4.2.7. For more information on your upgrade eligibility, see the Support page of the HDRsoft.com website.\n" = "La clé de licence que vous avez entrée a été achetée lorsque Photomatix Pro était à la version 3 ou antérieure.\n\nCela vous offre la possibilité d'effectuer les mises à jour jusqu'à la version 4.2.7. Pour plus d'informations sur votre éligibilité à effectuer les mises à jour, merci de consulter la page du support du site HDRsoft.com.\n"; "https://www.hdrsoft.com/support/upgrade6.html" = "https://www.hdrsoft.com/fr/upgrade6.html"; /* Merge to HDR Options dialog */ "Merge to HDR Options"="Options de traitement HDR"; /*Button of Merge to HDR Options dialog - names below were chosen to be not too long and of approximately the same width - localision should be done based on the same considerations*/ "Align & Merge to HDR"="Combine en HDR"; "Merge to HDR"="Combine en HDR"; "Align & Show Deghosting"="Suppression images fantômes"; "Show Deghosting Options"="Suppression images fantômes"; /*Deghosting slider label*/ "None "="Aucune"; "Very Mild"="Très faible"; "Mild"="Faible"; "Medium"="Moyenne"; "Strong"="Forte"; "Very Strong"="Très forte"; "The contextual menu is accessible by control-clicking inside the selection."="Le menu contextuel est accessible en faisant un CTRL-clic à l'intérieur de la sélection."; /*Processing Single RAW file*/ "Converting Raw file..."="Fichier RAW en cours de conversion..."; "Converting Raw file"="Conversion du fichier RAW"; "Converting RAW file & enabling fusion"="Conversion RAW et activation de la Fusion"; "Enabling Exposure Fusion..."="Activation de la Fusion d'expositions..."; /*Updated labels for View Settings panel */ "Contrast Optimizer"="Optimisation contraste"; "Tone Compression:"="Tone-Compression:"; "Lighting Effect:"="Effets d'éclairage:"; "White Clip:"="Ecrêtage des blancs:"; "Black Clip:"="Ecrêtage des noirs:"; "Contrast:"="Contraste:"; "Midtone:"="Tons moyens:"; "Fusion/Interior"="Fusion/Intérieur"; "Highlights:"="Hautes lumières:"; "Highlights Depth:"="Profondeur des hautes lumières:"; "Local Contrast:"="Contraste local:"; //title 1st column list for multiple presets "Built-in Preset"="Réglages 'usine'"; "User Preset"="Réglages personnalisés"; "Custom Settings"="Réglages personnalisés"; /* Updated names built-in presets */ "Balanced"="Equilibré"; "Vibrant"="Dynamique"; "Enhanced 2"="Accentué 2"; "Interior"="Intérieur"; "Interior 2"="Intérieur 2"; "Monochrome 3" = "Monochrome 3"; /*Title of Setting Adjustment window depending on whether floating windows or unified window*/ "Adjustments - "="Ajustements - "; "Adjust & Preview - "="Ajuste et aperçu - "; /*new methods*/ "Contrast Optimizer"="Optimisation contraste"; "Fusion/Interior"="Fusion/Intérieur"; /*Item of Preset menu */ "Previous Session"="Session précédente"; "Unlisted"="Non listé"; /* Progress message */ "Tone mapping..."="Tone-mapping..."; "Tone mapping with Contrast Optimizer..."="Tone-mapping avec optimisation du contraste..."; /* Dialog when same exposures for two or more of the bracketed photos */ "## Note:"="## Remarque :"; "Two or more photos in the bracketed set have the same exposure information"="Au moins deux images du lot bracketé possèdent les mêmes informations d'exposition"; "Could not find EXIF data in source photos"="Les données EXIF sont introuvables dans les images source"; "Exposure Values will be estimated."="Les valeurs d'exposition vont être estimées."; /* abrevation of 'second' in the sense of unit of time */ "sec" = "sec"; "s."="s."; /*Batch Bracketed Photos dialog */ "Batch will merge %d files at a time, from the Source list below."="Le traitement par lots va combiner %d images en même temps à partir de la liste Source ci-dessous."; "Batch will merge ALL the files listed in the Source list below into one image."="Le traitement par lots va combiner TOUTES les images présentes dans la liste Source ci-dessous en une seule image."; "Previous Session (non-batch)"="Previous Session (non-batch)"; /*Log of Batch Single Photo*/ "Tone mapping with Preset"="Tone-mapping avec le pré-réglage"; "Tone mapping with Details Enhancer"="Tone-mapping avec HDR-Révélateur"; "Tone mapping with Tone Compressor"="Tone-mapping avec Compresseur"; "Tone mapping with Contrast Optimizer"="Tone-mapping avec Optimisation du contraste"; "> Removing watermark from %@...\r\n"="> Supprime le filigrane à partir de %@...\r\n"; /*Error when loading preset from the panel for customising setting in batch mode*/ "The preset you selected belongs to the method %@ while the settings you are customizing belongs to the method %@.\n\nTo load this preset, please click on the OK button, and select %@ on the list of Custom Settings."="Le pré-réglage sélectionné appartient à la méthode %@ alors que le réglage que vous effectuez appartient à la méthode %@.\n\nPour pouvoir chager ce pré-réglage, merci de cliquer sur le bouton OK et sélectionner %@ dans la liste des réglages personnalisés."; "The preset you selected is an Exposure Fusion preset. Exposure Fusion is not available when a single image is loaded. You will need to load bracketed photos to use this preset."="Le pré-réglage sélectionné appartient à une méthode de Fusion. La Fusion d'expositions n'est pas disponible lorsque vous chargez une image individuelle. Il est nécessaire de charger des photos bracketées pour pouvoir utiliser ce pré-réglage."; /*Errors in batch*/ "There are no settings specified. Please set at least one preset or custom settings."="Aucun réglage n'est spécifié. Merci de sélectionner au moins un pré-réglage ou un réglage personnalisé."; "Save image settings as a Preset"="Sauver les réglages de l'image en un pré-réglage"; "Processing with"="Traitement avec"; /**************** Added in V5.0.6 and V5.1 ****************/ /*Suffix appended to default file name when suffix type set to "method name" */ "Optmizer" = "Optmisateur"; "Fusion-Natural"="Fusion-Naturel"; "Fusion-Intensive"="Fusion-Intensif"; "Fusion-2images"="Fusion-2images"; "Fusion-Auto"="Fusion-Auto"; "Fusion-Interior"="Fusion-Interieur"; /*Updates in Batch */ "--- Select a Preset ---"="--- Choisir un pré-réglage ---"; "No Preset selected"="Aucun pré-réglage n'est sélectionné"; "Please select a Preset on the pull-down menu on the top right."="Merci de choisir un pré-réglage dans le menu déroulant en haut à droite."; "Please select an item on the preset pop-up menu list."="Merci de faire un choix dans le menu déroulant des pré-réglages."; "## The batch could not find bracketed images to process."="## Le traitement par lots ne trouve pas d'images bracketées à traiter."; "## The number of images to process at a time is set to %d while the batch found only %d images in the source location."="## Le nombre de photos à traiter à la fois est réglé à %d mais le traitement par lots n'a trouvé que %d images dans le dossier source."; "## The batch automatic detection could not find bracketed images to process."="## La détection automatique du traitement par lots n'a trouvé aucun lot bracketé à traiter."; "## The batch could not find bracketed images to process with the advanced selection."="## Le traitement par lots ne trouve pas de photos bracketées à traiter avec les sélections avancées."; "## The 'Process subfolders' option is checked, but the batch could not find bracketed images to process in the subfolders."="## L'option 'Traiter les sous-dossiers' est cochée, mais le traitement ne trouve pas aucune image bracketée à traiter dans les sous-dossiers."; "Batch will merge %d files at a time, from the above list."="Le traitement par lots va combiner %d fichiers à la fois à partir de la liste ci-dessus."; "Batch will merge to one image ALL files listed above."="Le traitement par lots va combiner TOUTES les images listées ci-dessus."; "Advanced selection is not available with individual files."="La sélection avancée n'est pas disponible avec des fichiers individuels."; "Advanced selection is not available with process subfolders option."="La sélection avancée n'est pas disponible avec l'option de traitement des sous-dossiers."; "EV"="IL"; /*Missing strings in Batch. Added by JML on nov 2015 */ "## Inconsistent image information - Dimension of first image in bracketed set is %dx%d"="## Informations d'images non compatibles - La dimension de la première image est %dx%d"; "Delete Preset"="Effacer le pré-réglage"; "Detecting ghosts..." = "Détection des images fantômes..."; /*Updates related to Presets */ "Architecture"="Architecture"; "Interior 3"="Interieur 3"; "Smooth 3" = "Lisse 3"; "All Styles"="Tous les styles"; "Compact List"="Liste compacte"; "Favorites"="Favoris"; "You do not have any favorite built-in presets yet."="Vous n'avez encore aucun favori parmi les réglages prédéfinis."; "You do not have any favorite custom presets yet."="Vous n'avez encore aucun favori parmi les réglages personnalisés."; "To tag a preset as a favorite, click on the 'star' icon at the bottom left of its thumbnail."="Pour marquer un pré-réglage comme favori, cliquez sur l'icône en 'étoile' en bas à gauche de la miniature correspondante."; "To view all preset thumbnails, select 'All Styles' from the drop-down list above."="Pour visualiser toutes les miniatures, choisissez 'Tous les Styles' dans la liste déroulante ci-dessus."; "Note: %d of the presets you imported use Exposure Fusion methods. As Fusion requires multiple photos taken with different exposures, these presets will only be available when you have loaded bracketed photos."="Notez que %d des réglages prédéfinis que vous avez importés utilisent une méthode de Fusion d'expositions. Comme la Fusion requiert plusieurs images prises avec différents temps d'expositions, ces réglages ne seront disponibles que lorsque vous aurez chargé des photos bracketées."; "Note: one of the presets you imported uses Exposure Fusion methods. As Fusion requires multiple photos taken with different exposures, this preset will only be available when you have loaded bracketed photos."="Notez que l'un des réglages prédéfinis que vous avez importé utilise une méthode de Fusion d'expositions. Comme la Fusion requiert plusieurs images prises avec différents temps d'expositions, ce réglage ne sera disponible que lorsque vous aurez chargé des photos bracketées."; "Note: %d of the presets you imported use Exposure Fusion methods. As Fusion requires multiple photos taken with different exposures, these presets will only be available when you have loaded bracketed photos."="Notez que %d des réglages prédéfinis que vous avez importés utilisent une méthode de Fusion d'expositions. Comme la Fusion requiert plusieurs images prises avec différents temps d'expositions, ces réglages ne seront disponibles que lorsque vous aurez chargé des photos bracketées."; "You do not have saved custom presets yet.\n\nTo create a custom preset from your current settings, click on the Preset drop-down list (located on the Adjustments panel on the left, just above the 'Apply' button at bottom). Then, select 'Save Preset…' and save in the default location.\n\nTo import third-party presets, select 'Import Presets…' from the drop-down list above the thumbnails."="Vous n'avez pas encore sauvé les pré-réglages.\n\nPour créer un pré-réglage à partir de vos réglages en cours, cliquez sur le menu déroulant des pré-réglages (situé en bas de la fenêtre des réglages d'ajustement), choisissez 'Sauver Pré-réglage…' et enregistrez le dans l'emplacement par défaut.\n\nPour importer des pré-réglages depuis un autre emplacement, choisissez 'Importer Pré-Réglage…' depuis le menu déroulant ci-dessus."; /*License Information panel*/ "We recommend checking that the license key was purchased from a legitimate source."="Nous vous recommandons de vérifier si votre clef de licence a bien été achetée auprès d'une source légitime."; "This is a Photomatix Pro %d License Key and is valid for this copy of Photomatix Pro (v%@)."="Cette clé de license est valide pour Photomatix Pro %d est elle est valide pour cette copie de Photomatix Pro (v%@)."; "This is a License Key for Photomatix Pro 3 or older. It is valid till Photomatix Pro version 4.2.7 while this copy of Photomatix Pro is version %@."="Cette clé de license est valide pour Photomatix Pro version 3 ou antérieure. Elle reste valide jusqu'à la version 4.2.7 de Photomatix Pro alors que cette copie du logiciel est à la version %@."; "Note: Your license key is valid for Photomatix Pro 6 while this copy of Photomatix Pro is version %@. We recommend that you download Photomatix Pro 6 from the HDRsoft.com website."="Note : votre clé de licence est valide pour Photomatix Pro 6 alors que cette copie de Photomatix Pro est à la version %@. Nous vous recommandons de télécharger Photomatix Pro 6 depuis le site HDRsoft.com/fr"; /*Progress bar*/ "Rendering with Details Enhancer Tone Mapping..."="Rendu Tone Mapping avec HDR-Révélateur..."; "Rendering with Contrast Optimizer Tone Mapping..."="Rendu Tone Mapping avec Optimisation du Contraste..."; "Rendering with Tone Compressor Tone Mapping..."="Rendu Tone Mapping avec Compresseur..."; /*New prompt that shows when loaded source photos have different orientation*/ "The source photos do not have the same width and height. Do you want to continue?"="Les images source n'ont pas la même largeur et hauteur. Voulez-vous continuer ?"; "The source images contain both landscape-oriented and portrait-oriented photos. What would you like to do?"="Vos images contiennent à la fois des photos orientées en portrait et en paysage. Que souhaitez-vous faire ?"; "One of the photos is"="L'une des photos fait"; "while the others are"="tandis que les autres font"; "while the other is"="tandis que l'autre fait"; "while another photo is"="alors que l'autre fait"; "while other photos are"="alors que les autres font"; "Rotate"="Rotation"; "photo"="photo"; "photos"="photos"; "to the right"="vers la droite"; "to the left"="vers la gauche"; "Don't rotate, and crop photos to smaller width and height"="Ne pas faire pivoter et rogner à la plus petite largeur et hauteur"; "If you choose to continue, your photos will be cropped to the smallest width and height."="Si vous choisissez de continuer, vos photos seront rognées selon la plus petite largeur et hauteur."; /*Updates on Preferences dialog*/ "Preset name or process type"="Nom du réglage ou type de traitement"; "Preset name or method name"="Nom du réglage ou nom de la méthode"; "Custom text"="Texte personnalisé"; "With the first two options, the Preset name (e.g. 'Balanced') is appended to the default file name when you didn't change the Preset settings, otherwise the process type (either tonemapped or fused) or method's name (e.g. 'Enhancer') is appended."="Avec les deux premières options, le nom du réglage (ex. 'Equilibré') sera accolé au nom de fichier par défaut si vous ne changez pas les réglages, sinon le type de traitement (Tone-mapping ou Fusion) ou le nom de la méthode (ex. 'Révélateur') sera accolé."; /*Updates related to Alignment Preset*/ "On Tripod"="Sur trépied"; "Hand-held (minimal movement)"="Main-levée (mouvement mineur)"; "Hand-held (standard)"="Main-levée (standard)"; "Hand-held (large shifts)"="Main-levée (bougé important)"; "Hide Alignment Settings"="Masquer options"; "Show Alignment Settings"="Afficher options"; "An alignment preset lets you select pre-defined alignment settings that are appropriate for a shooting situation. The alignment settings are 'perspective correction' and 'maximum alignment shift'."="Les options d'alignement vous permettent de choisir quel réglage pré-défini convient le mieux à vos photos dans une situation donnée. Les options d'alignement sont 'correction de perspective' et 'décalage maximal'."; "The 'Maximum shift' slider sets the maximum mis-registration shift that the alignment attempts to correct for, expressed as a percentage of the image dimensions."="Le curseur 'Décalage maximal' définit l'erreur maximale d'alignement que le programme tente de corriger, exprimé en pourcentage de la taille de l'image."; "The selected Custom Location is empty.\r\n\r\nPlease choose another destination location or check the 'Created in Source Folder' option.\r\n\r\n"="Le dossier de destination est vide.\r\n\r\nVeuillez choisir un dossier de destination ou bien sélectionnez 'Identique à la source'.\r\n\r\n"; /*----------------------------------- Added or updated in v6.0 ---------------------------------------------*/ "Tone Balancer"="Balance des tons"; "Exposure Balance:"="Equilibrage d'exposition:"; /* Workflow Shortcuts buttons */ "HDR Rendering"="Rendu HDR"; "Double HDR Rendering"="Doubler le rendu HDR"; /* Tooltips Workflow Shortcuts buttons */ "Load a set of bracketed exposures for HDR merging, or load a single photo for HDR rendering"="Charge un lot d'images bracketées pour la combinaison en HDR, ou charge une image individuelle pour le rendu HDR"; "Adjust the image's tone and color with HDR rendering settings or presets"="Ajuste les tons et les couleurs de l'image grâce aux outils de rendu HDR"; "Apply contrast, sharpening or color saturation adjustments."="Applique des ajustements de contraste, de netteté ou de saturation des couleurs."; "Render the original image again using other settings or presets"="Annule les réglages pour réajuster l'image HDR en utilisant d'autres réglages"; "Save the HDR rendered image."="Sauvegarde l'image après rendu HDR"; "Save the settings you used to render the image"="Sauvegarde les réglages utilisés pour ajuster l'image HDR"; "View the settings you used to render the image"="Affiche les réglages utilisés pour ajuster l'image HDR"; "Automate the merge to HDR and rendering of sets of bracketed photos"="Traitement automatisé par lots de photos bracketées"; "Automate the HDR rendering of single photos"="Traitement automatisé d'images individuelles"; /* url linked from "Video Tutorial" button on Wokflow Shortcuts - keep url unchanged for the moment and instead adjust the Overview.nib file to add to the button's title or the tooltip for the button an indication that it is in English */ "https://www.hdrsoft.com/videos/index.php?filter=pmp"="https://www.hdrsoft.com/videos/index.php?filter=pmp"; /* Registration */ "Your existing License Key is valid for versions of Photomatix Pro up to v%@."="Votre licence actuelle est valide pour les versions de Photomatix jusqu'à la v%@."; "This is a License Key for Photomatix Pro 3 or older. It is valid up to Photomatix Pro version 4.2.7 while this copy of Photomatix Pro is version %@."="Il s'agit d'une licence pour Photomatix Pro 3 ou antérieure. Elle est valide jusque la version 4.2.7 de Photomatix Pro alors que cette version est la %@."; "This License Key is valid for this copy of Photomatix Pro (v%@)."="Cette clé de licence est valide pour cette version de Photomatix Pro (v%@)."; "The License Key you entered was purchased for an earlier version of Photomatix Pro.\n\nIt allows to upgrade for free to versions of Photomatix Pro up to v5.1.3."="La clé de licence que vous avez entrée a été achetée pour une version antérieure de Photomatix Pro.\n\nElle vous permet d'effectuer les mises à jour gratuitement jusqu'à la v5.1.3. de Photomatix Pro"; "The License Key you entered was purchased when Photomatix Pro was at version 3 or earlier.\n\nIt allows to upgrade for free to versions of Photomatix Pro up to v4.2.7."="La clé de licence que vous avez entrée a été achetée lorsque Photomatix Pro était encore à la version 3 ou plus ancienne.\n\nElle vous permet d'effectuer les mises à jour gratuitement jusqu'à la v4.2.7."; "For more information on your upgrade eligibility, see the Support page of the HDRsoft.com website.\n"="Pour plus d'informations sur votre éligibilité concernant les mises à jour, référez vous à la page du support de notre site HDRsoft.com/fr.\n"; "The License Key you entered is not a valid key for Photomatix Pro 6. In case you typed the key code, please try copying & pasting it instead to avoid typing errors.\n\nIf you need help with registering, please go to the support page of the HDRsoft.com website.\n"="La clé de licence que vous avez entrée est invalide pour Photomatix Pro 6. Au cas où vous auriez entré manuellement le code, essayez de réessayer en effectuant un copier/coller de la clé, afin d'éviter toute erreur de frappe.\n\nSi vous avez besoin d'aide pour l'enregistrement, merci d'aller sur la page du support HDRsoft.com/fr.\n"; /* Buttons on Selected Photos window */ "Open Only"="Ouvrir seulement"; "Next: Choose Merge Options"="Suivant : Options de combinaison"; "Next: HDR Rendering"="Suivant: Rendu HDR"; /* Text on Selected Photos window */ "Selected Photos"="Photos sélectionnées"; "Selected Photo"="Photo sélectionnée"; "Photomatix could not find exposure information in the metadata of your images."="Photomatix n'arrive pas à trouver les valeurs d'exposition dans les métadonnées de vos images."; "Please check in the column on the right the Exposure Values (EV) that Photomatix estimated. If the estimated values aren't correct, either:"="Merci de vérifier que les valeurs d'exposition (IL) estimées par Photomatix sont cohérentes. Si les valeurs estimées ne sont pas correctes, vous pouvez :"; "Photomatix will load the above photos, then merge them to HDR."="Photomatix va charger les images ci-dessus, puis les combiner en HDR."; "If you want to remove a photo from the merge, uncheck the box of its thumbnail."="Vous pouvez supprimer une photo de la liste en décochant sa vignette."; "Note: Merging to HDR requires at least two photos."="Note : il faut au moins deux photos pour combiner en HDR."; "If you prefer to render only one photo, click on the 'Cancel' button and then load the photo."="Si vous préférez effectuer le rendu HDR d'une image individuelle, cliquez sur 'Annuler' et chargez directement la photo."; /*Lens correction (not yet operational in v6.0) */ "--- Select a compatible lens ---"="--- Choisissez un objectif compatible ---"; /* Error message on Selected Photos window */ "Could not open file %@"="Impossible d'ouvrir le fichier %@"; "File Type Mismatch"="Problème de compatibilité"; "One of the files you selected has the extension %@ and another the extension %@."="L'un des fichiers que vous avez sélectionné possède l'extension %@ tandis que l'autre a l'extension %@."; "Unsupported File Format"="Format de fichier non supporté"; "Inconsistent Colors"="Couleurs incompatibles"; "One of the images you selected is a color image and another is greyscale."="L'une des images sélectionnées est en couleurs et l'autre est en niveaux de gris."; "Inconsistent Bit-Depth"="Profondeur d'image incompatible"; "One of the images you selected is %d Bits/Channel and another is %d Bits/Channel."="L'une des images sélectionnées a %d Bits par couche et l'autre %d Bits par couche."; /* Contextual help 'Show 32-bit unprocessed image*/ "Check this option if you are interested in saving the intermediary 32-bit merged HDR file in the Radiance, EXR or Floating Point TIFF file formats."="Cochez cette option si vous souhaitez sauver l'image intermédiaire HDR 32-bit au format Radiance, EXR ou TIFF Virgule Flottante."; /* Contextual help Tone Balancer settings */ "Strength controls the amount of contrast and detail enhancement in the image. Moving the slider to the right increases the enhancement, which has the effect of brightening the image. Moving the slider to the left gives a more natural effect. A value of 100 gives the greatest enhancement.\nThe default value is 50."="L'intensité affecte le renforcement des détails et du contraste de l'image. Déplacer le curseur vers la droite renforce l'accentuation, et a pour effet d'augmenter la luminosité. Déplacer le curseur vers la gauche donne un aspect plus naturel. La valeur 100 donne l'accentuation maximale.\nLa valeur par défaut est 50."; "Lighting affects the shadows, or darker parts of the image. Moving the slider to the left darkens the shadows, which tends to increase the contrast within the image. Moving it to the right brightens the shadows, decreasing the contrast."="L'éclairage affecte les ombres ou les parties les plus sombres de l'image. Déplacer le curseur vers la gauche obscurcit les ombres, ce qui a tendance à augmenter le contraste de l'image. Le déplacer vers la droite éclaircit les ombres et diminue le contraste."; "Brightness Boost amplifies the effect of the Strength setting. Moving the slider to the right brightens the image, while preserving the highlights, and tends to affect the darkest areas in the image more. The default, zero, is the minimum value."="Le 'booster' de luminosité amplifie l'effect du réglage de l'intensité. Déplacer le curseur vers la droite éclaircit l'image, affectant davantage les parties sombres, tout en préservant les hautes lumières. La valeur par défaut, zéro, est la valeur minimale."; "Microcontrast controls the prominence of the finer details in the image. Moving the slider to the left decreases the detail, giving a smoother looking result. Moving the slider to the right highlights the details, increasing the clarity of the image."="Le Micro-contraste définit la façon dont ressortent les fins détails de l'image. Déplacer le curseur vers la gauche diminue le niveau de détails et donne à l'image un aspect plus lisse. Déplacer le curseur vers la droite renforce les détails et augmente la lisibilité de l'image."; /* Contextual help for Blending Options */ "Opacity sets how much of the original photo is blended with the rendered image. An Opacity of 50, for instance, means that half of a pixel's color comes from the original photo and half from the rendered image."="L'opacité définit le pourcentage de l'image originale qui est mélangée à l'image traitée. Une opacité de 50, par exemple, signifie que la moitié de la couleur d'un pixel provient de la photo originale et l'autre moitié de l'image traitée."; "Sets which exposure from the bracketed source photos will be blended with the HDR rendered image. '0 EV' is the normal exposure and is selected by default. When working with a single photo, the blending source is the original image."="Définit quelle image du jeu bracketé original sera mélangée avec l'image traitée en HDR. '0 IL' correspond à l'image d'exposition normale (sélectionnée par défaut). Quand vous travaillez avec une image simple, l'image source est choisie pour faire le mélange."; /* Contextual help other settings */ "Exposure Balance controls the brightness of the fused image by adjusting the influence each of the input photos has on the final result. Moving the slider to the right gives the overexposed photos more influence, resulting in a brighter result. Moving to the left darkens the result by giving the underexposed photos more influence."="Définit l'influence du processus de préservation des hautes lumières sur l'image finale. Une valeur élevée permet en général une bonne préservation des hautes lumières, mais peut également assombrir certaines autres parties de l'image, comme le ciel. Réduire la valeur a tendance à diminuer cet effet, mais les valeurs faibles peuvent donner des hautes lumières 'brûlées'."; "Luminance affects the brightness of the image, with the strongest changes in the lighter areas and highlights. Moving the slider to the right brightens the lighter areas, resulting in a bolder looking image, while moving to the left gives a darker, more subdued look."="Affecte la luminosité de l'image, en particuliers dans les zones claires et les hautes lumières. Déplacer le curseur vers la droite éclaircit les tons moyens à clairs, produisant une image plus vive, tandis que déplacer vers la gauche produit un rendu plus feutré."; "Adjusts the color temperature of the image, giving it a 'warmer', more yellow-orange colored look when moving the slider to the right, or a 'colder' more bluish look when moving the slider to the left."="Ajuste la température de couleur de l'image, lui conférant un aspect plus 'chaud', légèrement jaune-orangé lorsque vous poussez le curseur vers la droite, ou plus 'froid' avec une teinte bleutée lorsque vous déplacez le curseur vers la gauche."; "Adjusts the brightness of the midtones, which also has an impact on the overall contrast. Moving the slider to the right brightens the midtones and decreases contrast. Moving to the left darkens the midtones and increases contrast."="Ajuste la luminosité des tons moyens, ce qui a également un impact sur le contraste global. Déplacer le curseur vers la droite éclaircit les tons moyens et diminue le contraste. Déplacer le curseur vers la gauche assombrit les tons moyens et augmente le contraste."; "Adjusts the saturation of the selected color. The greater the saturation, the more intense the color. Setting Saturation to its lowest value (-10) removes all chroma from the selected color."="Ajuste la saturation de la couleur sélectionnée. La couleur est d'autant plus intense que le niveau de saturation est élevé. En réglant la saturation à son plus bas niveau (moins 10), vous retirez toutes les informations chromatiques correspondant à la couleur sélectionnée."; "Pushes the selected color towards an adjacent hue."="Modifie la couleur sélectionnée en lui conférant une teinte adjacente."; "Adjusts the brightness of the selected color."="Ajuste la luminosité de la couleur sélectionnée."; /* Updated contextual help Deghosting Options*/ "The Selective Deghosting option lets you define the area containing moving elements such as people and, if necessary, change the base photo assigned to each area. Recommended for best preserving the quality of the merged HDR image."="L'option de suppression sélective des images fantômes vous permet de définir les zones à corriger (par exemple, des personnages), et si nécessaire de changer la photo de référence associée à chaque sélection. Recommandé pour préserver la qualité de l'image HDR."; "The Automatic Deghosting option automatically detects moving elements such as people in the image. Automatic detection isn't always accurate, and artifacts may appear when an area is incorrectly detected as involving movement.\nTo minimize artifacts, use low Deghosting settings, or use the Selective Deghosting option."="La suppression automatique des fantômes détecte automatiquement les éléments mobiles dans l'image.\nPour minimiser les artefacts, diminuez la valeur du réglage, ou utilisez l'outil de correction sélective."; "Deghosting sets how 'aggressive' the removal of moving objects will be. High Deghosting settings will remove more but also increase the chance of introducing artifacts. Try to use a Deghosting setting as low as possible to preserve the quality of the merged HDR image.\nIf you need high settings to completely remove the moving items, use the Selective Deghosting instead."="Ajuste 'l'agressivité' de la correction des fantômes. Un niveau élevé corrige davantage de fantômes mais risque d'introduire des artéfacts. Essayez de choisir la valeur la plus basse possible pour préserver la qualité de l'image HDR.\nSi vous avez besoin d'une valeur élevée pour effacer totalement les fantômes, il est recommandé d'employer la correction sélective à la place."; "When Automatic Deghosting is used, one of the source photos is used to create the HDR image in areas detected as containing moving elements such as people. The Base Photo is the one selected to do this. By default this is the median exposure, but you can select one of the other photos instead by clicking on its thumbnail."="Quand la suppression automatique des fantômes est activée, l'une des images source est utilisée pour créer l'image HDR dans les zones contenant des éléments en mouvement, comme des personnages. La photo de référence est définie dans ce but. Par défaut, il s'agit de l'exposition moyenne, mais vous pouvez en choisir une parmi les autres en cliquant sur sa vignette."; "Use this box to switch between a preview with and without deghosting.\n\nIf you leave the box unchecked when you click on the 'OK' button, no deghosting will be applied. The same happens if the Amount is set to zero."="Utilisez cette case pour afficher tour à tour l'image corrigée et l'image non corrigée.\n\nSi vous laissez la case décochée et que vous pressez 'OK', aucune correction ne sera prise en compte. Même chose si vous laissez le curseur à zéro."; /* Tooltip Show Original button */ "View or hide photo at normal exposure"="Afficher ou masquer l'image avec l'exposition nominale"; "View or hide original image"="Afficher ou masquer l'image originale"; /* Color Settings*/ "Image Colors"="Couleurs de l'image"; "Red"="Rouge"; "Orange"="Orange"; "Yellow"="Jaune"; "Green"="Vert"; "Cyan"="Cyan"; "Blue"="Bleu"; "Purple"="Violet"; "Magenta"="Magenta"; /* Blend with combo-box list */ "Blend with original"="Mélanger avec l'original"; "Blend with"="Mélanger avec"; "photo"="photo à "; /* The two strings above are part of one string that is built as follows: "Blend with EV photo" with being for instance "+2" or "0". If this doesn't work in your language, then let me know */ /* New or updated presets */ "Detailed"="Détaillé"; "Interior 4"="Interieur 4"; "Vibrant 2"="Dynamique 2"; /* Item on list of Presets combo-box at the bottom left*/ "Defaults for current method"="Par défaut pour la méthode en cours"; /* Error when loading XMP file */ "XMP file does not contain HDR Rendering settings.\r\n\r\n"="le fichier XMP ne contient pas les réglages de rendu HDR.\r\n\r\n"; /* Brush Tool */ "Brush Tool"="Outil Pinceau"; "Undo Selection"="Annuler Sélection"; "Undo Selection %d"="Annuler Sélection %d"; /* Note: %d will be replaced by the selection number*/ "Selective adjustments will be discarded"="Les ajustements sélectifs seront perdus"; "You have selected a new Preset. Updating the image with the new Preset will discard the selective adjustments you made with the Brush Tool. Do you want to continue?"="Vous avez choisi un nouveau réglage. Vos ajustements sélectifs réalisés avec l'outil Pinceau seront perdus si vous mettez à jour l'image avec ce nouveau réglage. Souhaitez-vous continuer ?"; "Changing the HDR Rendering method will discard the selective adjustments you made with the Brush Tool. Do you want to continue?"="Vos ajustements sélectifs réalisés avec l'outil Pinceau seront perdus si vous changez de méthode de rendu HDR. Souhaitez-vous continuer ?"; "Returning to the settings of the previous session will discard the selective adjustments you made with the Brush Tool. Do you want to continue?"="Vos ajustements sélectifs réalisés avec l'outil Pinceau seront perdus si vous retournez à la session précédente. Souhaitez-vous continuer ?"; "The Undo operation will return to a previous Preset and discard the selective adjustments you made with the Brush Tool. Do you want to continue?"="Vos ajustements sélectifs réalisés avec l'outil Pinceau seront perdus si vous annulez l'opération. Souhaitez-vous continuer ?"; /* Brush Tool palette tooltips */ "Limits the brush stroke to area that do not include sharp contrast or color differences."="Limite l'action du pinceau aux zones ne contenant pas de transition nette de contraste ou de différences de couleurs"; "Removes the effect of the last brush stroke."="Efface l'effet du dernier coup de pinceau."; "Lets you make selective adjustments with other settings while keeping adjustments done in the previous selection unchanged."="Vous permet de réaliser des ajustements sélectifs avec d'autres réglages tout en gardant inchangés les réglages des sélections précédentes."; "Removes the current selection and its brush strokes."="Efface la sélection en cours et ses coups de pinceau."; "Removes all brush strokes and resets all selections."="Efface tous les coups de pinceau et toutes les sélections."; /* progress report */ "Rendering with"="Rendu HDR avec"; "Finish & Reimport"="Finir & Réimporter"; " (zoomed to %2.0f%%)"=" (agrandi à %2.0f%%)"; /* Batch */ "Rendering with Details Enhancer"="Rendu avec Révélateur HDR"; "Rendering with Tone Compressor"="Rendu avec Compresseur"; "Rendering with Contrast Optimizer"="Rendu avec Optimisation du Contraste"; "Rendering with Tone Balancer"="Rendu avec Balance des Tons"; "Rendering with Preset"="Rendu avec le pré-réglage"; /*File name for saving XMP file with Tone Balancer settings */ "ToneBalancer.xmp"="BalanceTonale.xmp"; /*Labels on 'View Settings' panel*/ "Saturation:"="Saturation:"; "Blending Opacity:"="Opacité du mélange:"; "Luminance:"="Luminance:"; "Lighting:"="Eclairage:"; "Brightness Boost:"="Booster de luminosité:"; "Microcontrast:"="Microcontraste:"; /* Crop Tool */ "Free"="Libre"; "Constrain to original"="Respecter format original"; "1 x 1 (Square)"="1 x 1 (Carré)"; "Full Size"="Plein format"; "Half Size"="Demi format"; "Low-res"="Basse résolution"; /* Preferences */ "Selected Photos dialog"="Etape Choix des Photos"; "Selected Photos and Merge to HDR dialogs"="Etape Photos et combinaison vers HDR"; "Preset if applicable, otherwise 'hdr' or 'fused'"="Réglage si applicable, sinon 'hdr' ou 'fusionné'"; "Preset if applicable, otherwise method"="Réglage si applicable, sinon méthode"; /*----------------------------------- Added or updated in v6.1 ---------------------------------------------*/ "Real Estate"="Photo immobilière"; "Next: Adjust"="Suivant : Ajuster"; "Next: Finish"="Suivant : Terminer"; "Very Mild Contrast"="Contraste très léger"; "HDR Adjustments"="Ajustements HDR"; /* Workflow Shortcuts */ "Adjust HDR Image"="Ajuster image HDR"; "Double HDR Effect"="Doubler effet HDR"; "Load a set of bracketed exposures or a single photo"="Charger un jeu d'images bracketées ou bien une seule photo"; "Adjust the image's tone and color with HDR settings and presets"="Ajuster les tons et couleurs de l'image avec les paramètres et les réglages HDR"; "Add contrast or sharpening to the image, or crop or straighten it."="Ajouter du contraste ou de la netteté, rogner ou redresser l'image."; "Adjust the original image again using other HDR settings or presets"="Refaire l'ajustement de l'image une nouvelle fois en utilisant d'autres paramètres ou réglages HDR"; "Save the image"="Sauvegarder l'image"; "Save the HDR settings you used to adjust the image"="Sauvegarde les réglages HDR settings que vous avez utilisés pour ajuster l'image"; "View the HDR settings you used to adjust the image"="Visuaiser les réglages HDR settings que vous avez utilisés pour ajuster l'image"; "Automate the merge to HDR and Tone Mapping and Fusion of sets of bracketed photos"="Traiter de manière automatique les lots d'images bracketées avec le Tone Mapping HDR ou la Fusion d'expositions"; "Automate the processing (Tone Mapping) of single photos"="Traiter de manière automatique (Tone Mapping) des photos individuelles"; /* Progress messages */ "Tone Mapping with Details Enhancer"="Tone Mapping avec Révélateur-HDR"; "Tone Mapping with Contrast Optimizer"="Tone Mapping avec Optimisation du Contraste"; "Fusing images"="Fusion des images"; "Tone Mapping with"="Tone Mapping avec"; "Fusing with"="Fusion avec"; "Tone Mapping with Details Enhancer"="Tone Mapping avec Révélateur-HDR"; "Tone Mapping with Tone Compressor"="Tone Mapping avec Compresseur-HDR"; "Tone Mapping with Contrast Optimizer"="Tone Mapping avec Optimisation du Contraste"; "Tone Mapping with Tone Balancer"="Tone Mapping avec Balance des Tons"; "Tone Mapping with Preset"="Tone Mapping avec le réglage"; /* Warnings on Merge to HDR dialog */ "Images may be panoramas while alignment is enabled"="Les images sont probablement des panoramas, alors que l'alignement est toujours activé"; "The image aspect ratio is quite large. If your images are stitched panoramas, then leave the 'align images' box unchecked (the alignment is for correcting small camera movements on the original photos)."="Les proportions de vos images font penser à des panoramas. Si c'est bien le cas, laissez décochée la case 'Aligner les images' (l'alignement est destiné à corriger les petits mouvements de l'appareil photo entre les photos originales)."; "Scene may be static while ghost removal is enabled"="La scène est sans doute fixe, alors que la suppression des fantômes a été cochée"; "You selected the option to default Presets filter to 'Real Estate' when you loaded the photos. \n\nIf your photos are real estate interiors, then leave the 'Show options to remove ghosts' box unchecked for good results (enabling ghost removal when there is no movement in the scene reduces image quality)."="Vous avez choisi l'option 'Architecture' pour filtrer l'affichage des pré-réglages par défaut au chargement des photos. \n\nSi vos photos sont des prises de vue d'intérieur ou d'architecture, alors laissez décochée la case 'Afficher les options de suppression des images fantômes' pour obtenir de meilleurs résultats (activer l'option de suppression des images fantômes lorsque la scène photographiée ne comporte aucun mouvement réduit la qualité de l'image).."; /* White Balance Per Photo */ "All photos"="Toutes les photos"; "Underexposed photos"="Photos sous-exposées"; "Normal & overexposed photos"="Photos normales & surexposées"; "Multiple"="Multiples"; /* Brush Tool*/ "Brush / Lasso Tool"="Pinceau / Lasso"; "Rounded"="Arrondi"; "Squared"="Carré"; "Shape:"="Forme :"; "Opacity:"="Opacité :"; "Normal"="Normal"; "Polygonal"="Polygonal"; "Undo the last area you defined with the Brush or Lasso (i.e. the last brush stroke or last lassoed area)."="Annule la dernière zone que vous avez définie avec le lasso ou le pinceau (c'est-à-dire le dernier coup de pinceau ou la dernière zone entourée par le lasso)."; "Removes all brush strokes and resets all selections."="Efface tous les coups de pinceau et réinitialise toutes les sélections."; "You have selected a new Preset. Updating the image with the new Preset will discard the selective adjustments you made with the Brush or Lasso Tool. Do you want to continue?"="Vous avez sélectionné un nouveau réglage prédéfini. La mise à jour de l'aperçu avec le nouveau réglage va annuler les ajustements sélectifs que vous avez fait avec le pinceau. Souhaitez-vous vraiment continuer ?"; "Changing the HDR method will discard the selective adjustments you made with the Brush or Lasso Tool. Do you want to continue?"="Changer de méthode de rendu HDR va annuler les ajustements sélectifs que vous avez faits avec le pinceau. Souhaitez-vous vraiment continuer ?"; "Returning to the settings of the previous session will discard the selective adjustments you made with the Brush or Lasso Tool. Do you want to continue?"="Reprendre les réglages de la session précédente va annuler les ajustements sélectifs que vous avez faits avec le pinceau. Souhaitez-vous vraiment continuer ?"; "The Undo operation will return to a previous Preset and discard the selective adjustments you made with the Brush or Lasso Tool. Do you want to continue?"="L'annulation va revenir à un réglage antérieur et annuler les ajustements sélectifs que vous avez faits avec le pinceau. Souhaitez-vous vraiment continuer ?"; "Remove Selection #%d"="Effacer la sélection #%d"; /* Adjust & Preview window */ "Adjust & Preview - "="Adjustement & Prévisualisation - "; "Opacity sets how much of the original photo is blended with the adjusted image. An Opacity of 50, for instance, means that half of a pixel's color comes from the original photo and half from the adjusted image."="L'opacité définit le pourcentage de l'image originale qui est mélangée à l'image traitée. Une opacité de 50, par exemple, signifie que la moitié de la couleur d'un pixel provient de la photo originale et l'autre moitié de l'image traitée."; "Sets which exposure from the bracketed source photos will be blended with the HDR image. '0 EV' is the normal exposure and is selected by default. When working with a single photo, the blending source is the original image."="Définit l'image qui sera mélangée à l'image HDR . '0 IL' correspond à l'exposition nominale et est sélectionné par défaut. Quand vous travaillez avec une seule photo, l'image HDR est mélangée avec la photo source originale."; "HDR Settings - "="Réglages HDR - "; /* Title of Embedded Settings window */ "Save image HDR settings as a Preset"="Sauver les réglages HDR de l'image comme un pré-réglage"; /* Preferences */ "directory of last loaded files"="Dossier des derniers fichiers chargés"; "directory of last saved file"="Dossier des derniers fichiers sauvegardés"; /* Registration window */ "Continue Trial"="Continuer l'essai"; "The license key you entered is not valid for Photomatix Pro 6.\n\nIf you typed the key code, try to Copy & Paste it instead, to avoid typing errors.\n\nIf you need help with registering, please go to the support page of the HDRsoft.com website.\n"="La clé de licence que vous avez entrée n'est pas valide pour Photomatix V6. Si vous avez entré\nla clef de licence manuellement, nous vous conseillons plutôt de la copier/coller pour éviter les erreurs de saisie. Si vous avez besoin d'aide pour l'enregistrement, vous pouvez contacter notre support\n"; /*Support for Tone Mapping Plugin (not yet operational, so no need to localise now) */ "Tone Mapping Plugin Unregistered Copy"="Tone Mapping Plugin Unregistered Copy"; "The License Key you entered is not valid for the Tone Mapping Plugin. It is valid for Photomatix Pro used as standalone, but not when used with the Tone Mapping Plugin for Photoshop.\n\nIf you would like to get a license for the Tone Mapping Plugin for Photoshop, you can upgrade to the Photomatix Pro Plus bundle for the price difference between Photomatix Pro and the bundle by contacting our support.\n"="The License Key you entered is not valid for the Tone Mapping Plugin. It is valid for Photomatix Pro used as standalone, but not when used with the Tone Mapping Plugin for Photoshop.\n\nIf you would like to get a license for the Tone Mapping Plugin for Photoshop, you can upgrade to the Photomatix Pro Plus bundle for the price difference between Photomatix Pro and the bundle by contacting our support.\n"; "The License Key you entered is not a valid key for the Tone Mapping Plugin for Photoshop. In case you typed the key code, please try copying & pasting it instead to avoid typing errors.\n\nIf you need help with registering, please go to the support page of the HDRsoft.com website.\n"="The License Key you entered is not a valid key for the Tone Mapping Plugin for Photoshop. In case you typed the key code, please try copying & pasting it instead to avoid typing errors.\n\nIf you need help with registering, please go to the support page of the HDRsoft.com website.\n"; /* Check exposures report */ "Please select at least two photos to check their exposures."="Merci de sélectioner au moins deux photos pour pouvoir vérifier leurs expositions."; "Based on an analysis of the selected photos, it appears that:"="En se basant sur l'analyse des photos sélectionnées, il apparaît que :"; "The spacing between the exposures is larger than recommended. We suggest setting the EV spacing to 2 or less for best results."="L'écart entre les expositions est plus grand que ce qui est recommandé. Nous vous suggérons de régler l'écart à 2 IL ou moins pour de meilleurs résultats."; "The spacing between the exposures is quite small. You can deselect every second exposure to speed up processing times."="L'écart entre les expositions est trop faible. Vous pouvez désélectionner une exposition sur deux pour accélérer le temps de processus."; "It seems that the Aperture isn't the same for all photos. For good HDR results, set your camera to Aperture Priority or Manual mode, so that only the shutter speed changes between the photos. If the Aperture changes, the depth of field changes as well, and the merged image won't be sharp."="Il semble que l'ouverture varie au cours de la prise de vues. Pour obtenir de bons résultats HDR, réglez votre boîtier en Priorité à l'ouverture (mode Av) ou en Manuel, de manière à faire varier uniquement la vitesse entre les expositions. Si l'ouverture change, la profondeur de champ varie aussi, et l'image finale sera floue."; "It seems that the ISO changed between the photos. For good HDR results, set your camera to Aperture Priority, or Manual mode, so that only the shutter speed changes between the photos."="Il semble que la sensibilité ISO varie au cours de la prise de vues. Pour obtenir de bons résultats HDR, réglez votre boîtier en Priorité à l'ouverture (mode Av) ou en Manuel, de manière à faire varier uniquement la vitesse entre les expositions."; "The overexposed photo covers the darkest parts of the scene well."="La photo la plus surexposée couvre les parties les plus sombres de la scène."; "The overexposed photos cover the darkest parts of the scene well."="Les photos les plus surexposées couvrent les parties les plus sombres de la scène."; "The photos were taken at ISO %d. To limit noise, we recommend you keep the ISO under 800."="Les photos ont été prises à %d ISO. Pour limiter le bruit, nous vous recommandons de régler la sensibilité en dessous de 800 ISO."; "The most overexposed photo may not cover the darkest parts of the scene well."="La photo la plus surexposée ne couvre pas correctement les parties les plus sombres de la scène."; "The most overexposed photo may not cover the darkest parts of the scene very well."="La photo la plus surexposée ne couvre pas très bien les parties les plus sombres de la scène."; "If the merged image is too dark, try adding photos with longer exposures."="Si l'image combinée est trop sombre, essayez d'ajouter des photos avec des temps d'exposition plus longs."; "The most overexposed photo may not cover the darkest parts of the scene."="La photo la plus surexposée ne peut pas couvrir les parties les plus sombres de la scène."; "You will probably need to add photos with longer exposures to brighten the dark parts of the scene."="Vous aurez probablement besoin d'ajouter des photos avec des temps d'exposition plus longs afin d'éclaircir les parties sombres de la scène"; "The underexposed photos cover the brightest parts of the scene well."="Les photos sous-exposées couvrent correctement les parties les plus brillantes de la scène."; "The underexposed photo covers the brightest parts of the scene well."="La photo sous-exposée couvre correctement les parties les plus brillantes de la scène."; "The underexposed photos do not cover the brightest parts of the scene very well."="Les photos sous-exposées ne couvrent pas correctement les parties les plus sombres de la scène."; "The underexposed photo doesn't cover the brightest parts of the scene very well."="La photo la plus sous-exposée ne couvre pas correctement les parties les plus sombres de la scène."; "None of the photos cover the brightest parts of the scene."="Aucune des photos ne couvre les parties les plus claires de la scène."; "The underexposed photo seems to be quite dark, too dark for good results."="L'image sous-exposée est trop sombre pour donner de bons résultats."; "The underexposed photos seem to be quite dark, too dark for good results."="Les images sous-exposées sont trop sombres pour donner de bons résultats."; "The underexposed photo is too dark. Photomatix won't be able to use it."="L'image sous-exposée est trop sombre. Photomatix ne va pas pouvoir l'utiliser."; "The underexposed photos are too dark. Photomatix won't be able to use them."="Les images sous-exposées sont trop sombres. Photomatix ne va pas pouvoir les utiliser.";